<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869</id><updated>2011-11-27T16:59:45.650-08:00</updated><category term='gramatica'/><category term='Otros temas'/><category term='tiempos verbales'/><category term='FAQ'/><category term='recursos para estudiar'/><category term='ejercicios'/><category term='vocabulario'/><category term='turismo'/><title type='text'>Lecciones de portugués 3.0</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>48</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-8345819358913567779</id><published>2010-03-01T05:10:00.000-08:00</published><updated>2010-03-01T05:23:14.787-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='recursos para estudiar'/><title type='text'>Traducción y pronunciacón de frases</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/S4u_OoCp2iI/AAAAAAAABgA/acOGKu6SqQ8/s1600-h/traductor.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 188px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/S4u_OoCp2iI/AAAAAAAABgA/acOGKu6SqQ8/s320/traductor.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5443654832594999842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para quienes ya los conocen, los programas text-to-speech ( de texto a discurso ) son muy útiles por su capacidad de tomar un texto escrito y pronunciarlo en el idioma correspondiente. Algunos incluso permiten guardar esa pronunciación como un archivo mp3. En la página que comento en este artículo, ver &lt;a href="http://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp"&gt;link&lt;/a&gt;, encontrarán un útil conversor text-to speech donde pueden pegar o escribir cualquier texto en portugués, español, francés, inglés, italiano y otros idiomas y escuchar cómo se pronuncia. Lo pueden repetir varias veces para practicar. En otra sección de la misma página encontrarán también un traductor con calidad más que aceptable. En la mencionada página, no se trata de uno de los programas text-to speech que permiten guardar el texto convertido a discurso, pero igualmente estoy seguro de que lo encontrarán muy útil.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-8345819358913567779?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/8345819358913567779/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=8345819358913567779&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/8345819358913567779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/8345819358913567779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2010/03/traduccion-y-pronunciacon-de-frases.html' title='Traducción y pronunciacón de frases'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/S4u_OoCp2iI/AAAAAAAABgA/acOGKu6SqQ8/s72-c/traductor.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-276897601548737645</id><published>2009-11-10T09:10:00.000-08:00</published><updated>2009-11-10T09:47:08.891-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='turismo'/><title type='text'>Turismo (2)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/Svmm2wBu7OI/AAAAAAAABRw/kV1aSDJJr0k/s1600-h/copacabana.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 213px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/Svmm2wBu7OI/AAAAAAAABRw/kV1aSDJJr0k/s320/copacabana.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5402532687542938850" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/laszlo-photo/281322085"&gt; laszlo-photo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silvia y Juan tuvieron un vuelo tranquilo. Durante el viaje examinaron mapas e itinerarios turisticos, fotos de la ciudad, horarios de lugares por visitar y conocidas atracciones turísticas,comerciales y culturales: parques, museos,ferias y exposicines industriales,restaurantes,cafés, bares, discotecas,etc.&lt;br /&gt;Juan practicaba algunas frases útiles:&lt;br /&gt;-¿Dónde puedo tomar un taxi? ¿Dónde está la parada de taxis/ de omnibus? ¿Qué omnibus puedo tomar para llegar a...? ¿A que hora abre...? ¿Qué lugares nos puede recomendar? ¿Dónde queda? ¿Queda lejos de aqui? ¿Cómo podemos llegar?&lt;br /&gt;Silvia aprendia y perfeccinaba su vocabulario básico en relación a la ciudad: el centro, los alrededores, los suburbios,el barrio, la avenida, la calle,la plaza, los jardines, una cuadra,la alcaldia,la iglesia, la estación de policía, el cine,el restaurante, el menú, los precios,las propuestas para una noche de verano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silvia e Juan tiveram um vôo tranquilo. Durante a viagem examinaram mapas e roteiros turísticos, fotos da cidade, horários de lugares por visitar e conhecidas atrações turísticas,comerciais e culturais: parques, museus,férias e exposições industriais,restaurantes,cafés, bares, discotecas,etc.&lt;br /&gt;Juan praticava algumas frases úteis:&lt;br /&gt;-¿Onde posso pegar um táxi? ¿Onde fica o ponto de táxis/ de ônibus? ¿Qué ônibus posso pegar para chegar a...? ¿A qué horas abre...? ¿Qué lugares o senhor nos pode recomendar? ¿Onde fica? ¿Fica longe daqui? ¿Cómo podemos chegar?&lt;br /&gt;Silvia aprendia e aperfeiçoava seu vocabulário básico em relação à cidade: o centro, os arredores, os subúrbios,o bairro, a avenida, a rua,a praça, os jardins, uma quadra,a prefeitura,a igreja, a delegacia da polícia, o cinema,o restaurante, o cardápio ( ementa em Portugal ), os preços,as propostas para uma noite de verão.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-276897601548737645?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/276897601548737645/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=276897601548737645&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/276897601548737645'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/276897601548737645'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2009/11/turismo-2.html' title='Turismo (2)'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/Svmm2wBu7OI/AAAAAAAABRw/kV1aSDJJr0k/s72-c/copacabana.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-1021846963880719143</id><published>2009-05-05T14:01:00.000-07:00</published><updated>2009-05-14T10:46:14.689-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='turismo'/><title type='text'>Turismo ( 1 )</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SgxYgUeuAvI/AAAAAAAABNA/Nr-uZxtBEXQ/s1600-h/aeroporto.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SgxYgUeuAvI/AAAAAAAABNA/Nr-uZxtBEXQ/s320/aeroporto.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5335736970803806962" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/marcogomes/2642882107"&gt; Marco Gomes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Vacaciones&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La geografia de nuestro planeta ofrece una variedad de paisajes que pueden ser atractivos para turistas y aventureros: bosques,selvas, desiertos, mares, bahías, lagos, lagunas, playas, montañas, sierras,valles e incluso cavernas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silvia y Juan son una feliz pareja. Se casaron hace diez años y desde entonces salen de vacaciones cada verano, procurando siempre, dentro de lo posible, un lugar nuevo donde disfrutar de su tiempo libre. Este año decidieron viajar a Buenos Aires, donde piensan pasear y tomar algunas clases de tango. Después de pasar unos dias en la capital argentina piensan continuar sus vacaciones en las playas de Mar del Plata, 400km al sur.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Juan fue a la agencia de viajes, donde le mostraron folletos con fotos, descripciones de los lugares a visitar, y una variedad de alternativas, cada una con su precio y la lista de servicios incluídos. Los precios indicados no incluían los impuestos, desgraciadamente. Por otro lado, había varias formas de pago: en efectivo , con tarjeta de crédito, en cuotas  ( sin intereses ) e incluso con cheque, si pagaba todo por adelantado, y solo porque Juan era un cliente habitual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Férias&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A geografia de nosso planeta oferece uma variedade de paisagens que podem ser atrativos para turistas e aventureiros: bosques, florestas/selvas, desertos, mares, lagos, lagoas, praias, montanhas, serras, vales e ainda cavernas.&lt;br /&gt;Silvia e Juan são um casal feliz. Eles casaram faz dez anos e desde então saem de férias  a cada verão, procurando sempre, dentro do possível/das possibilidades, um lugar novo onde desfrutar de seu tempo livre. Este ano decidiram viajar para Buenos Aires, onde pensam pasear e tomar algumas aulas de tango. Depois de passar uns dias na capital argentina pensam continuar suas férias nas praias de Mar del Plata, 400km ao sul.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Juan foi numa agência de viagens, onde lhe mostraram folhetos com fotos, descrições dos lugares a visitar e uma variedade de alternativas, cada uma com seu preço e a lista de serviços incluídos. Os preços indicados não incluíam os impostos, infelizmente. Por outro lado, havía várias formas de pagamento: em dinheiro, com cartão de crédito, em parcelas / quotas ( sem juros ) e inclusive cheque, se pagava tudo adiantado, e só porque Juan era um cliente habitual.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-1021846963880719143?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/1021846963880719143/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=1021846963880719143&amp;isPopup=true' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1021846963880719143'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1021846963880719143'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2009/05/turismo-1.html' title='Turismo ( 1 )'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SgxYgUeuAvI/AAAAAAAABNA/Nr-uZxtBEXQ/s72-c/aeroporto.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-6377510895052205503</id><published>2009-01-27T09:01:00.000-08:00</published><updated>2009-01-27T09:25:26.425-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros temas'/><title type='text'>Probervios en portugués</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SX9DMbGhpwI/AAAAAAAABG4/IPDpriH9kj4/s1600-h/alentejo.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SX9DMbGhpwI/AAAAAAAABG4/IPDpriH9kj4/s320/alentejo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296025567523612418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Alentejo, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/franciscoantunes/542858989/"&gt; Fr Antunes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como frases que resumen profundas enseñanzas en pocas palabras, los proverbios forman parte de manera interesante de una cultura y un idioma. A continuación pueden ver una lista de los más conocidos en lengua portuguesa:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Filho de peixe, peixinho é.&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;Literalmente, hijo de pez, pececito es. Equivalente a "de tal palo tal astilla".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Roupa suja lava-se em casa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;La ropa sucia se lava en casa, es decir mo se debe sacar los "trapitos al sol", hacer públicos asuntos familiares o personales.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;En terra de cego, quem tem um olho é rei.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;En tierra de ciego, el que tiene un ojo es rey&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Entre marido e mulher ninguém mete a colher&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Literalmente, entre marido y mujer nadie mete la cuchara, no meterse en asuntos que son exclusivos de una pareja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;A cavalo dado não se olham os dentes &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;A união faz a força&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Em casa de ferreiro, espeto de pau&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Similar al español: en casa de herrero, cuchillo de palo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;A galinha do vizinho sempre é mais gorda&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Cão que ladra não morde&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Gato escaldado tem medo de agua quente&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Similar a otro en español: el que se quema con leche, cuando ve una vaca, llora.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Quem com ferro fere, com ferro será ferido&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Onde há fumaça há fogo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Donde hay humo hay fuego&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Longe dos olhos , longe do coração&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Similar a : ojos que  no ven corazón que no siente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;O hábito não faz o monge&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Mentira tem perna curta&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Quem tem rabo de palha não chega perto do fogo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Quien tiene cola de paja no se acerca al fuego&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;A corda arrebenta sempre do lado mais fraco&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Similar a : el hilo se corta siempre por lo más fino&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Antes tarde do que nunca&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Camarão que dorme, a onda leva&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Camarón que duerme, la ola lo lleva, similar a : camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-6377510895052205503?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/6377510895052205503/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=6377510895052205503&amp;isPopup=true' title='7 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6377510895052205503'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6377510895052205503'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2009/01/probervios-en-portugues.html' title='Probervios en portugués'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SX9DMbGhpwI/AAAAAAAABG4/IPDpriH9kj4/s72-c/alentejo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-1172870929052271026</id><published>2009-01-21T04:40:00.000-08:00</published><updated>2009-01-21T05:13:06.977-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Expresiones corrientes</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SXcfARxG7KI/AAAAAAAABFI/ZyN4vSGZ2tU/s1600-h/alentejo.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 194px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SXcfARxG7KI/AAAAAAAABFI/ZyN4vSGZ2tU/s320/alentejo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5293733976627145890" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Alentejo, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/franciscoantunes/480393539/"&gt;Fr Antunes &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algunas expresiones de uso común tienen un significado que no siempre responde a la traducción literal. Aqui pongo bastantes ejemplos para que puedan compender esas frases cuando las lean o las escuchen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;A gente&lt;/span&gt; –  la gente, yo ( quien habla ) o "nosotros" en lenguaje informal.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;A meu ver &lt;/span&gt;– en mi opinión, según mi punto de vista.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Abrir mão de&lt;/span&gt; – ceder&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Amigos,amigos,negócios à parte&lt;/span&gt; – no mezclar intereses comerciales con la amistad.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Bacana&lt;/span&gt; – persona o cosa muy buena o agradable.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Barato &lt;/span&gt;– algo muy bueno o conveniente, usado como exclamación "que barato!"&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Cafona &lt;/span&gt;– persona o cosa de mal gusto&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Cair fora&lt;/span&gt; –      irse, retirarse&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Coisa de se ver&lt;/span&gt; – cosa digna de verse, de admiración.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dar certo&lt;/span&gt; – dar buen resultado&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dar em droga&lt;/span&gt; – salir mal&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dar um jeito&lt;/span&gt; – encontrar una maneira de hacer o resolver algo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;De arrepiar o cabelo&lt;/span&gt; – pavoroso,terrible&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;De graça&lt;/span&gt; – gratuitamente&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dar colo&lt;/span&gt; - dar apoyo emocional, escuchar y dar alivio y apoyo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dar em cima da mosca&lt;/span&gt; - justo en el clavo, acertar con precisión&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Deixar na mão&lt;/span&gt; - prometer y no cumplir&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Entrar bem&lt;/span&gt; - empezar mal, tener mal resultado&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Entrar por um ouvido e sair pelo outro&lt;/span&gt; – cuando no se presta a tenció a algo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Entrar numa fria &lt;/span&gt;– quedar en una situación difícil&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Falar pelos cotovelos&lt;/span&gt; – literalmente, "hablar por los codos", hablar mucho.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Fogo de palha&lt;/span&gt; – entusiasmo que dura poco&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Fazer por bem ou por mal&lt;/span&gt; - hacer por las buenas o las malas, queriendo o no.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Gastar o latim&lt;/span&gt; – hablar en vano&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Levar a sério&lt;/span&gt; - creer algo, tomarlo en serio&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Não passar de &lt;/span&gt;– ser apenas&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Negócio da China&lt;/span&gt; – negócio que deja gran ganancia&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Novo em folha&lt;/span&gt; – nuevo, todavia no usado&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Para inglés ver&lt;/span&gt; - hacer una cosa solo en apariencia&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Perdendo a esportiva &lt;/span&gt; -perdiendo el buen humor&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Seja como for&lt;/span&gt; – de qualquer modo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ser uma boa &lt;/span&gt;–  es algo muy bueno ( lenguaje informal )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ter certeza&lt;/span&gt; – estar seguro&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Tiro na água&lt;/span&gt; - cosa que no tuvo efecto&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Vir a sair ou vir a ficar em&lt;/span&gt; – costar tal cantidad&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-1172870929052271026?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/1172870929052271026/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=1172870929052271026&amp;isPopup=true' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1172870929052271026'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1172870929052271026'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2009/01/expresiones-corrientes.html' title='Expresiones corrientes'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SXcfARxG7KI/AAAAAAAABFI/ZyN4vSGZ2tU/s72-c/alentejo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-7332615114232293890</id><published>2009-01-04T09:15:00.000-08:00</published><updated>2009-01-04T08:44:40.479-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Más confusas similitudes</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SWDmiXm6ZoI/AAAAAAAAA_s/sdEi_buC2PE/s1600-h/brasilia.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 133px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SWDmiXm6ZoI/AAAAAAAAA_s/sdEi_buC2PE/s200/brasilia.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5287479440660129410" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Brasília, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/deboni/2715739496/"&gt; Eduardo Deboni&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En un anterior artículo mencioné algunas palabras en lengua portuguesa muy parecidas o incluso iguales a otras del idioma español, pero con significados diferentes. Aqui agrego muchas más para completar la lista y evitar confusiones y malentendidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Portugués &lt;/span&gt; -  Español&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;abalar&lt;/span&gt; - sacudir, agitar&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;acreditar&lt;/span&gt; - creer&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ano &lt;/span&gt;- año&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ânus&lt;/span&gt; - ano&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;apagador&lt;/span&gt; - borrador, para borrar lo escrito en un pizarrón&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;apelido&lt;/span&gt; - sobrenombre&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;asa&lt;/span&gt; - ala&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;atirar&lt;/span&gt; - disparar,tirar, lanzar&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;azar&lt;/span&gt; - mala suerte&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;bala&lt;/span&gt; - bala ( proyectil ) / caramelo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;barata&lt;/span&gt; - cucaracha&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;brincar&lt;/span&gt; - jugar&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;cachorro&lt;/span&gt; - perro&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;cadela&lt;/span&gt; - perra&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;cadeira&lt;/span&gt; - cadera ( parte del cuerpo humano ) / silla&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;capa&lt;/span&gt; - cubierta o tapa de libro o revista&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;cena&lt;/span&gt; - escena&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;chato&lt;/span&gt; - aburrido&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;colega&lt;/span&gt; - colega ( de trabajo ) / compañero ( de estudios )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;comprido,comprimento&lt;/span&gt; - largo, longitud&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;convite, convidar, convidado&lt;/span&gt; - invitación, invitar, invitado&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;copo&lt;/span&gt; - vaso&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;costas&lt;/span&gt; - espalda&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;enrolar&lt;/span&gt; - confundir / enrrollar&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;escova&lt;/span&gt; - cepillo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;esquisito&lt;/span&gt; - extraño,raro,fuera de lo común.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;experiente&lt;/span&gt; -experto&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;filhote&lt;/span&gt; - cachorro,cria&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;guardacostas&lt;/span&gt; - guardaespaldas&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;jogar&lt;/span&gt; - jugar, tirar, lanzar, deshacerse de algo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;largo&lt;/span&gt; - ancho&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;largura&lt;/span&gt; - anchura&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;legal&lt;/span&gt; - legal ( de acuerdo a la ley ) / muy bueno&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;mudar, mudança&lt;/span&gt; - cambiar, cambio&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;seca&lt;/span&gt; - sequia&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;sobremesa&lt;/span&gt; - postre&lt;br /&gt;sobrenome - apellido&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;surdo&lt;/span&gt; - sordo&lt;br /&gt;tapa - cachetada&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;tentar&lt;/span&gt; - intentar&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;tirar&lt;/span&gt; - sacar&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;torcida&lt;/span&gt; - hinchada, simpatizantes de un equipo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;vaso&lt;/span&gt; - inodoro&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;vidro&lt;/span&gt; - frasco&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-7332615114232293890?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/7332615114232293890/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=7332615114232293890&amp;isPopup=true' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7332615114232293890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7332615114232293890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2009/01/ms-confusas-similitudes.html' title='Más confusas similitudes'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SWDmiXm6ZoI/AAAAAAAAA_s/sdEi_buC2PE/s72-c/brasilia.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-3781005316721915388</id><published>2009-01-04T08:58:00.000-08:00</published><updated>2009-01-04T05:34:41.240-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Reformas ortográficas de la lengua portuguesa</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMinTr2kaI/AAAAAAAAAyQ/Z8R3OzuG6Yw/s1600-h/alcoba%C3%A7a.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMinTr2kaI/AAAAAAAAAyQ/Z8R3OzuG6Yw/s200/alcoba%C3%A7a.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5265590448020689314" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Alcobaça, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/13878737@N05/1413003783/"&gt;pereiraalexandre20 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al haber entrado en vigor las reformas en la lengua portuguesa, es importante tener presentes esos cambios o "actualizaciones".Las publico en portugués tal como fueron anunciadas en los principales medios de comunicación de Brasil y Portugal, con algunas aclaraciones mias entre paréntesis. Lean con atención en qué consisten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HÍFEN  ( guión )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não se usará mais:&lt;br /&gt;1. quando o segundo elemento começa com &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;s&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;r&lt;/span&gt;, devendo estas consoantes ser duplicadas, como em "antirreligioso", "antissemita", "contrarregra", "infrassom". Exceção: será mantido o hífen quando os prefixos terminam com r -ou seja, "hiper-", "inter-" e "super-"- como em "hiper-requintado", "inter-resistente" e "super-revista"&lt;br /&gt;2. quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa com uma vogal diferente. Exemplos: "extraescolar", "aeroespacial", "autoestrada"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TREMA  ( los dos puntitos sobre una "u" )&lt;br /&gt;Deixará de existir, a não ser em nomes próprios e seus derivados&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACENTO DIFERENCIAL&lt;br /&gt;Não se usará mais para diferenciar:&lt;br /&gt;1. "pára" (flexão do verbo parar) de "para" (preposição)&lt;br /&gt;2. "péla" (flexão do verbo pelar) de "pela" (combinação da preposição com o artigo)&lt;br /&gt;3. "pólo" (substantivo) de "polo" (combinação antiga e popular de "por" e "lo")&lt;br /&gt;4. "pélo" (flexão do verbo pelar), "pêlo" (substantivo) e "pelo" (combinação da preposição com o artigo)&lt;br /&gt;5. "pêra" (substantivo - fruta), "péra" (substantivo arcaico - pedra) e "pera" (preposição arcaica)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ALFABETO&lt;br /&gt;Passará a ter 26 letras, ao incorporar as letras "k", "w" e "y"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACENTO CIRCUNFLEXO&lt;br /&gt;Não se usará mais:&lt;br /&gt;1. nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus derivados. A grafia correta será "creem", "deem", "leem" e "veem"&lt;br /&gt;2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjôo" ou "vôo" -que se tornam "enjoo" e "voo"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACENTO AGUDO&lt;br /&gt;Não se usará mais:&lt;br /&gt;1. nos ditongos abertos "ei" e "oi" de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e "jibóia"&lt;br /&gt;2. nas palavras paroxítonas, com "i" e "u" tônicos, quando precedidos de ditongo. Exemplos: "feiúra" e "baiúca" passam a ser grafadas "feiura" e "baiuca"&lt;br /&gt;3. nas formas verbais que têm o acento tônico na raiz, com "u" tônico precedido de "g" ou "q" e seguido de "e" ou "i". Com isso, algumas poucas formas de verbos, como averigúe (averiguar), apazigúe (apaziguar) e argúem (arg(ü/u)ir), passam a ser grafadas averigue, apazigue, arguem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GRAFIA&lt;br /&gt;No português lusitano ( de Portugal ):&lt;br /&gt;1. desaparecerão o "c" e o "p" de palavras em que essas letras não são pronunciadas, como "acção", "acto", "adopção", "óptimo" -que se tornam "ação", "ato", "adoção" e "ótimo"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-3781005316721915388?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/3781005316721915388/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=3781005316721915388&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3781005316721915388'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3781005316721915388'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/11/reformas-ortogrficas-de-la-lengua.html' title='Reformas ortográficas de la lengua portuguesa'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMinTr2kaI/AAAAAAAAAyQ/Z8R3OzuG6Yw/s72-c/alcoba%C3%A7a.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-7343498844735501247</id><published>2009-01-02T08:26:00.000-08:00</published><updated>2009-01-02T08:31:48.732-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros temas'/><title type='text'>Juegos para ejercitar nuestras habilidades</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMgoauSkLI/AAAAAAAAAyA/R2SiypwJJpg/s1600-h/beja.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 184px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMgoauSkLI/AAAAAAAAAyA/R2SiypwJJpg/s200/beja.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5265588268066574514" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Beja, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/franciscoantunes/542978695/"&gt;Fr Antunes &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una forma entretenida de practicar consiste en hacerlo mediante juegos de palabras. Tenemos por ejemplo las &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;palavras cruzadas&lt;/span&gt; ( los crucigramas ), o el &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;caça-palavras&lt;/span&gt; ( sopa de letras ). Los nombres pueden cambiar, pero los juegos los conocemos. Veamos a continuación los links recomendados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.monica.com.br/diversao/games/palavras/welcome.htm"&gt;Jogo das palavras&lt;/a&gt; - En este link encontraremois un juego similar al que muchos conocemos como "el ahorcado". Debemos adivinar una palabra, proponiendo en cada turno una de las letras del alfabeto. Si la letra está en la palabra, aparece, si no está, nos acercamos un paso más a perder. Podemos elegir el tema, por ejemplo, palabras referidas a los animales o los fenómenos meteorológicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www2.uol.com.br/cruzadas/"&gt;Cruzadas&lt;/a&gt; - En esta página encontraremos un crucigrama con las definiciones para las letras verticales y horizontales. Si nos resulta difícil, podremos pedir ayuda: una letra, varias letras, o la palabra entera. También podremos elegir crucigramas temáticos en portugués, y encontrar links hacia otros juegos de palabras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.terra.com.br/palavrascruzadas/"&gt;Palavras cruzadas&lt;/a&gt; - Este link es similar al anterior, encontraremos un crucigrama para resolver mientras practicamos nuestro portugués y recibimos algo de ayuda si la necesitamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://clube.atrativa.com.br/jogos-de.palavra.html"&gt;Jogos de palavras&lt;/a&gt; - Aqui encontraremos una variedad de juegos de palabras en portugués, solo que nos piden que nos registremos primero para usarlos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas allá de lo entretenidos que puedan resultar estos juegos para algunas personas, la lectura también es uno de los mejores ejercicios.Puedo suponer que cada uno tiene temas de su interés,por lo tanto, no duden en buscar lecturas al respecto, pues hay tanto que leer en portugués como en español.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-7343498844735501247?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/7343498844735501247/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=7343498844735501247&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7343498844735501247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7343498844735501247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2009/01/juegos-para-ejercitar-nuestras.html' title='Juegos para ejercitar nuestras habilidades'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMgoauSkLI/AAAAAAAAAyA/R2SiypwJJpg/s72-c/beja.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-4114604109245525294</id><published>2008-12-27T02:58:00.000-08:00</published><updated>2009-01-02T14:24:41.170-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Preguntar una dirección ( 2 )</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMiKg1GZoI/AAAAAAAAAyI/jZH1EW9rg8o/s1600-h/nazre.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMiKg1GZoI/AAAAAAAAAyI/jZH1EW9rg8o/s200/nazre.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5265589953332930178" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Nazaré, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/13878737@N05/1413883264/"&gt;pereiraalexandre20 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la anterior lección vimos cómo preguntar una dirección para ir de una parte a otra de la ciudad. Veamos ahora como preguntar o indicar una ubicación dentro de un edificio o institución.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Desculpe, onde fica o escritório do diretor geral?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Disculpe, ¿dónde queda la oficina del director general?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fica no segundo andar, quando o senhor sair do elevador, terceira porta à esquerda.&lt;br /&gt;Queda en el segundo piso, cuando usted salga del ascensor, tercera puerta a la izquierda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Fica no quinto andar, no fundo do corredor.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Queda en el quinto piso, al fondo del pasillo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Como posso chegar à seção administrativa? / à administração?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;¿Como puedo llegar a la sección administrativa? / a la administración?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Pela escada da direita até o quarto andar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Por la escalera de la derecha hasta el cuarto piso.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Depois do vestíbulo siga pelo corredor, vai encontrar a escada que leva ao segundo nível.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Después del vestíbulo siga por el pasillo, va a encontrar la escalera que lleva al segundo nivel.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Em qual dos guichês posso comprar um tíquete para este filme?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;¿En cuál de las ventanillas puedo comprar una entrada para esta película?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;O segundo da direita&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;El segundo de la derecha.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onde fica o balcão de informações ao turista?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;¿Donde queda el mostrador de informaciones al turista?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Lá ao lado do café&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Allá, al lado del café&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Términos útiles de vocabulario:&lt;br /&gt;escada em caracol&lt;br /&gt;escada rolante ( mecánica )&lt;br /&gt;escada de incêndio&lt;br /&gt;saída ( salida )&lt;br /&gt;entrada&lt;br /&gt;tesouraria&lt;br /&gt;biblioteca&lt;br /&gt;recepção&lt;br /&gt;consultório&lt;br /&gt;depósito&lt;br /&gt;terraço ( terraza )&lt;br /&gt;sala de aula ( salón de clase, aula )&lt;br /&gt;aula ( clase )&lt;br /&gt;centro, arredores, subúrbios ( centro, alrrededores, suburbios )&lt;br /&gt;bairro, rua , beco  ( barrio, calle, callejón )&lt;br /&gt;igreja, catedral&lt;br /&gt;engarrafamento ( embotellamiento )&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-4114604109245525294?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/4114604109245525294/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=4114604109245525294&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4114604109245525294'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4114604109245525294'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/12/preguntar-una-direccin-2.html' title='Preguntar una dirección ( 2 )'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMiKg1GZoI/AAAAAAAAAyI/jZH1EW9rg8o/s72-c/nazre.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-1192440911566363536</id><published>2008-12-16T09:07:00.000-08:00</published><updated>2008-12-16T09:40:26.820-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Como preguntar e indicar una dirección</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SUfnC0c5TXI/AAAAAAAAA9g/O14ortWjYuQ/s1600-h/sao+paulo.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 210px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SUfnC0c5TXI/AAAAAAAAA9g/O14ortWjYuQ/s320/sao+paulo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5280443123740790130" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/pontodeak/1816831388/"&gt; andredeak&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En muchas ocasiones tendremos que preguntar o indicar a quien pregunta dónde queda un determinado lugar. Por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desculpe, onde fica o cinema Atlantis? / Como posso chegar ao cinema Atlantis?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Disculpe, ¿dónde queda el cine Atlantis? / ¿Cómo puedo llegar al cine Atlantis?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fica longe daqui, pode pegar um ônibus ou ir de táxi&lt;br /&gt;Q&lt;span style="font-style:italic;"&gt;ueda lejos de aqui, puede tomar un autobus o ir en taxi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não está longe,fica perto daqui, siga em frente três quarteirões.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;No está lejos, queda cerca de aqui, siga de frente /derecho tres cuadras/manzanas/ calles&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O senhor é turista, verdade?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Usted es turista, ¿Verdad?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sim &lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Si&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desculpe, mas eu não sei, sou turista também&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Disculpe, pero no se, soy turista también.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estas son solo algunas de las posibles respuestas. Observe que para referirse al hecho de viajar en un vehíiculo se dice "andar de/ ir de":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ir de taxi  &lt;/span&gt; ( ir en taxi )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ir de avião&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ir de trem&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ir de carro &lt;/span&gt; ( ir en auto,coche )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pero....           &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ir a pé / andar a pé / a cavalo&lt;/span&gt; ( ir a pie, ir a caballo )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En cuanto a la distancia y ubicación, podemos decir: &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Fica perto / fica longe &lt;/span&gt;   ( queda cerca / lejos )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Está a um quarteirão / dois quarteirões&lt;/span&gt;   (está a una cuadra / manzana / calle // dos cuadras )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Fica ao lado de / ao lado da &lt;/span&gt;( queda al lado de / al lado de la )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Fica entre...   &lt;/span&gt; ( queda entre... )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Está em frente de...  &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Está na esquina de...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También será importante decir:&lt;br /&gt;Vire à direita / esquerda  ( doble a la derecha / izquierda )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otro ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por favor / uma pergunta ...onde fica o Correio?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Por favor / una pregunta...¿donde queda el Correo?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pode me dizer...   ( puede decirme... )&lt;br /&gt;Pois não! Fica...  ( cómo no...queda... )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Continue até a esquina, vire à direita,e logo siga em frente dois quarteirões, fica ao lado do hotel Decimus. ( Continue hasta la esquina, luego doble a la derecha y siga derecho dos cuadras, queda al lado del hotel Decimus )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otra respuesta posible: &lt;br /&gt;Siga em frente por esta avenida, depois do terceiro sinal / semáforo, vire à esquerda pela rua Salvatore e siga três quarteirões,fica na esquina de Salvatore e Coelho.&lt;br /&gt;( Siga derecho por esta avenida, después del tercer semáforo doble a la izquierda por la calle Salvatore y siga tres cuadras, queda en la esquina de Salvatore y Coelho. )&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-1192440911566363536?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/1192440911566363536/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=1192440911566363536&amp;isPopup=true' title='6 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1192440911566363536'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1192440911566363536'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/12/como-preguntar-e-indicar-una-direccin.html' title='Como preguntar e indicar una dirección'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SUfnC0c5TXI/AAAAAAAAA9g/O14ortWjYuQ/s72-c/sao+paulo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-6657400923162603489</id><published>2008-11-24T08:57:00.000-08:00</published><updated>2008-11-24T08:25:29.965-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Opinar, concordar y estar en desacuerdo.</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMiKg1GZoI/AAAAAAAAAyI/jZH1EW9rg8o/s1600-h/nazre.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMiKg1GZoI/AAAAAAAAAyI/jZH1EW9rg8o/s200/nazre.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5265589953332930178" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Nazaré, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/13878737@N05/1413883264/"&gt;pereiraalexandre20 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En muchas ocasiones tendremos que dar nuestra opinión, preguntar a otra persona lo que piensa o participar en una discusión. El tema da para muchas páginas, incluso para un libro entero, pero aqui podemos obtener un primer acercamiento a las términos mas usados.&lt;br /&gt;Para comenzar, no hagamos referencia a lo que otra persona dijo usando solamente el verbo &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;"dizer"&lt;/span&gt;(decir). Hay muchos verbos más adecuados para referirse a las diferentes acciones realizadas al hablar. Al decir algo, podemos estar informando, prometiendo,avisando,etc.&lt;br /&gt;Por lo tanto, tendremos un vocabulario más variado usando los siguintes verbos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Achar (creer)  /        repetir           /       propor ( proponer)&lt;br /&gt;pensar         /  exigir        /                considerar&lt;br /&gt;opinar                  /   ordenar   /        julgar ( juzgar )&lt;br /&gt;prometer          / perguntar        /             advertir&lt;br /&gt;insistir             /       sugerir    /                   observar&lt;br /&gt;comunicar          /         declarar   /           acrescentar ( añadir )&lt;br /&gt;avisar        /        acreditar  /               comentar&lt;br /&gt;confirmar        /    crer     /            aceitar ( aceptar )&lt;br /&gt;negar          /    concordar     /        recusar (rechazar )&lt;br /&gt;pedir              /    cochichar ( cuchichear )     /    afirmar&lt;br /&gt;anunciar             /     murmurar     /             agradecer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuación escribo algunas de las palabras y frases más comunes y útiles para intercambiar opiniones o argumentar:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;O quê você acha / opina / pensa de...?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;¿Qué es lo que crees / opinas / piensas de...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Eu acho.../ Em minha opinião... / eu opino que..&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Yo pienso.../En mi opinión... / yo opino que...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Concordo / não concordo &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;concuerdo,coincido / no concuerdo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Para mim... / Desculpe mas eu não penso assim&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Para mi.../ Disculpe pero yo no pienso asi&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Aliás / Ademais /além disso/ Por outro lado...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Además / Además/ Mas allá de eso / Por otro lado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Por conseguinte / Portanto...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Por consiguiente / Por lo tanto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Segundo o / a... / De fato... / Ou seja...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Según el /la... / De hecho... / O sea...&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Vejamos um exemplo / Para se ter uma idéia / Para ilustrar esse ponto...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Veamos un ejemplo / Para tener una idea / Para ilustrar ese punto...&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Como resultado.../ Percebe-se, portanto,... / Vê-se assim que...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Como resultado / Se percibe, por lo tanto... / Se ve asi que...&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Como se pode notar... / Por isso.../Como podemos perceber.../ Em conclusão...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Como se puede notar.../ Por eso.../ Como podemos percibir.../ En conclusión...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con el uso de estos términos y sus combinaciones podrán exponer sus puntos de vista y a la vez aportar fluidez a su vocabulario.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-6657400923162603489?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/6657400923162603489/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=6657400923162603489&amp;isPopup=true' title='8 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6657400923162603489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6657400923162603489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/11/opinar-concordar-y-estar-en-desacuerdo.html' title='Opinar, concordar y estar en desacuerdo.'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SRMiKg1GZoI/AAAAAAAAAyI/jZH1EW9rg8o/s72-c/nazre.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-7119473180574963761</id><published>2008-10-25T05:59:00.000-07:00</published><updated>2008-10-25T06:56:09.069-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros temas'/><title type='text'>Consultas y respuestas</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQMklO3w8JI/AAAAAAAAAxQ/nIjPC2lnlHY/s1600-h/rio.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 104px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQMklO3w8JI/AAAAAAAAAxQ/nIjPC2lnlHY/s200/rio.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5261089011764621458" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Rio de janeiro, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/seier/501407658/"&gt; seier+seier+seier&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comienzo a responder aqui algunas consultas escritas en la sección de comentarios o enviadas a mi dirección de correo. Las respondo en la medida en que lo permite mi tiempo y mi trabajo, por lo cual, si hay muchas, puede tardar un poco, pero pienso responder cada una. Primero pueden usar el buscador que se encuentra mas arriba de la cabecera del blog, que busca si el termino que les interesa ( por ejemplo "infinitivo pessoal") se encuentra en el blog y presenta las entradas donde aparece.&lt;br /&gt;También pueden buscar en las "etiquetas" y el archivo de cada mes. Si lo que buscan no se encuentra allí, ni en la lista de links útiles, ni aqui, podrán dejar un comentario con la consulta o enviar un mensaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cecis consulta:&lt;br /&gt;Quería consultarte si conoces algunos interpretes referentes del fado portugues para recomendarme. Mi abuelo siempre me decía que el fado era muy parecido al tango.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cecis, en este &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Fado"&gt;link&lt;/a&gt; que conduce a la wikipedia podrás encontrar mucha infromación sobre el tema que buscas, escrita en portugués. Si la prefieres en español, puedes pinchar este otro &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Fado"&gt;link.&lt;/a&gt;También encontrarás mucho videos disponibles en youtube.com&lt;br /&gt;Con el tango puede tener en común una tendencia a la melancolía, letras que hagan pensar sobre la vida y sus dificultades, como una forma artística de hacer metafísica. Mas allá de eso, el tango tiene sus características propias, su origen , sus instrumentos, sus pasos de baile, su lenguaje "lunfardo", nacido de la mezcla de idiomas de los inmigrantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otra pregunta tuya es:&lt;br /&gt;¿Existe alguna regla cuando los verbos tienen h en su última sílaba? Nunca sé que hacer con ella ej: trabalhar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cecis, en portugués la "lh" es un dígrafo, es decir, dos letras que representan un único sonido. Son inseparables. Como ocurre con la "ch" o la "ll" en español. El sonido de "lh" es el que pronunciamos cuando mencionamos al escritor Paulo Coelho.&lt;br /&gt;Si tenés problemas con la cinjugación de los verbos, recomiendo usar &lt;a href="http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx"&gt;esta página&lt;/a&gt; donde primero buscas la definición del verbo y luego te aparece la opción de conjugarlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gustavo pregunta:&lt;br /&gt;¿Cómo digo por ejemplo contame o cuéntame? ¿Conta-me?&lt;br /&gt;Si le hablas a la otra persona de "tu", la forma correcta es conta-me, y si usas el "você", es "conte-me". El pronombre obliquo nunca se usa al principio de una oración. Sin embargo, en el lenguaje hablado, es común oir "Me conta" aunque no sea gramaticalmente correcto. Para mas detalles puedes ver mi lección sobre &lt;a href="http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/09/colocacin-pronominal-2.html"&gt;colocación pronominal.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olga, desde México, buscaba información útil para el &lt;a href="http://www.gramaticaonline.com.br/gramaticaonline.asp"&gt;analisis de textos&lt;/a&gt; y la &lt;a href="http://www.cursoderedacao.com/p_c/index.php"&gt;redacción.&lt;/a&gt; Pues bien, en esos dos links anteriores hay lecciones muy útiles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espero que todo esto les sea muy útil.Espero que todos estemos más y mejor comunicados.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-7119473180574963761?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/7119473180574963761/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=7119473180574963761&amp;isPopup=true' title='6 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7119473180574963761'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7119473180574963761'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/10/consultas-y-respuestas.html' title='Consultas y respuestas'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQMklO3w8JI/AAAAAAAAAxQ/nIjPC2lnlHY/s72-c/rio.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-4021745001041503494</id><published>2008-10-23T09:23:00.000-07:00</published><updated>2008-10-23T10:18:20.966-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros temas'/><title type='text'>Portugués de Brasil, portugués de Portugal</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQCxVBUKE8I/AAAAAAAAAxI/DGkJM17dWzU/s1600-h/lisboa.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 133px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQCxVBUKE8I/AAAAAAAAAxI/DGkJM17dWzU/s200/lisboa.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5260399339457090498" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Lisboa, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/chicadelatele/20058551/"&gt; chicadelatele&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mis primeras clases de portugués las recibí de una profesora brasileña, una persona amable y muy bien calificada que nos enseñaba la lengua y la cultura de su país. Después de varios meses de estudio en el laboratorio de idiomas de la universidad,hablamos del mismo tema que trato en este artículo: algunas diferencias entre el portugués hablado en Brasil y en Portugal.&lt;br /&gt;Existen algunas diferencias en la pronunciación y el vocabulario, como también se las encuentra, en menor medida, dentro del territorio de Brasil, pues es un país muy grande.&lt;br /&gt;En 500 años de historia de Brasil, el portugués de los colonizadores coexistió con las lenguas de los aborígenes, las lenguas de quienes fueron esclavos y más tarde, los idiomas de inmigrantes: alemán , italiano, japonés,etc. Asi lo comprobamos por ejemplo en nombres de comidas ( vatapá, canjica ), la conocida forma de lucha ( capoeira) ylos nombres de algunos lugares ( Itaquaquecetuba, Itapetininga, Araraquara ).&lt;br /&gt;En este &lt;a href="http://www.alzirazulmira.com/diferencas.htm"&gt;link&lt;/a&gt;, podemos conocer muchas diferencias de vocabulario, además de aprender algunas expresiones idiomáticas. Otra diferencia es que en Brasil se acostumbra usar el gerundio con terminacion "ndo", por ejemplo "estou estudando" mientras que en Portugal suele ser "estou a estudar".&lt;br /&gt;En estos otros links hay videos con noticias, deportes y variedades de &lt;a href="http://video.globo.com"&gt;Brasil&lt;/a&gt; y de &lt;a href="http://videos.sapo.pt/"&gt;Portugal&lt;/a&gt;, para que puedan oir ambos.&lt;br /&gt;Rercordemos además que el Portugés es lengua oficial en Angola, Mozambique, Guiné Bissau, São Tomé e Príncipe y en Cavo Verde,por lo cual esta cuestión se extiende a más de dos paises. No es tan diferente, después de todo, de lo que pasa con el idioma español.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-4021745001041503494?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/4021745001041503494/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=4021745001041503494&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4021745001041503494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4021745001041503494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/10/portugus-de-barsil-portugus-de-portugal.html' title='Portugués de Brasil, portugués de Portugal'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQCxVBUKE8I/AAAAAAAAAxI/DGkJM17dWzU/s72-c/lisboa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-1137513729314317442</id><published>2008-10-23T06:03:00.000-07:00</published><updated>2008-10-23T06:39:35.712-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ejercicios'/><title type='text'>Ejercicios: utilización de verbos más comunes</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQB98QD8PhI/AAAAAAAAAxA/81gEdu2iQsE/s1600-h/moinho+tipico.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 175px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQB98QD8PhI/AAAAAAAAAxA/81gEdu2iQsE/s200/moinho+tipico.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5260342838825860626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Angra do Heroísmo, Açores, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/franciscoantunes/1449789810/"&gt;Fr Antunes &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este ejercicio incluyo algunos de los verbos utilizados con más frecuencia, como por ejemplo, ser,tener y estar. Están en tiempo presente de indicativo,en un breve texto que permite utilizar la mayoria de ellos. Puede también repetirlos en voz alta o escribir varias veces estas líneas. Primero está el texto en español y luego la versión en portugués. Si su nivel es intermedio o avanzado, puede traducir a medida que lee. Si es principiante, puede comparar ambas versiones y más tarde,conociendo las palabras, hacer el ejercicio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Querer es poder. Se que puedo y quiero. Puedo hacer mucho con poco y hago todo aquello que prefiero no dejar para después.&lt;br /&gt;Conocer es tener posibilidades abiertas. Voy lejos con mi pensamiento y traigo nuevas ideas de apartados lugares.&lt;br /&gt;Conozco buenos hombres, se hablar con ellos en sus lenguas y mi língua es interesante para ellos, es su novedad.&lt;br /&gt;Nuestro planeta es grande y grandes son las cosas que podemos hacer con nuestras manos, nuestras mentes y nuestros corazones.&lt;br /&gt;Veo que todavia hay mucho por hacer y pongo mi esfuerzo,mi voluntad. Digo palabras de amor y de esperanza, oigo aquello que otras personas necesitan decir.&lt;br /&gt;Voy y vengo, llevo y traigo noticias de ayer y hoy. Digo lo que se a las personas que conozco.&lt;br /&gt;Estoy feliz cada vez que doy mi ayuda, cada vez que soy útil, un civil gentil, responsable, y cada vez que a la noche, en el fin del dia, tengo las manos sucias y el cuerpo cansado de tanto trabajar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Querer é poder. Sei que posso e quero. Posso fazer muito com pouco e faço tudo aquilo que prefiro não deixar para depois.&lt;br /&gt;Conhecer é ter possibilidades abertas. Vou longe com meu pensamento e trago novas idéias de afastados lugares.&lt;br /&gt;Conheço bons homens, sei falar com eles em suas línguas e a minha língua é interessante para eles, é sua novidade.&lt;br /&gt;Nosso planeta é grande e grandes são as coisas que podemos fazer com nossas mãos, nossas mentes e nossos corações.&lt;br /&gt;Vejo que ainda há muito por fazer e ponho meu esforço,minha vontade. Digo palavras de amor e de esperança, ouço aquilo que outras pessoas necessitam dizer.&lt;br /&gt;Vou e venho, levo e trago notícias de ontem e hoje. Digo o que sei às pessoas que conheço.&lt;br /&gt;Estou feliz cada vez que dou minha ajuda, cada vez que sou útil, um civil gentil, responsável, e cada vez que à noite, no fim do dia, tenho as mãos sujas e o corpo cansado de tanto trabalhar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-1137513729314317442?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/1137513729314317442/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=1137513729314317442&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1137513729314317442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1137513729314317442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/10/ejercicios-utilizacin-d-everbos-ms.html' title='Ejercicios: utilización de verbos más comunes'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQB98QD8PhI/AAAAAAAAAxA/81gEdu2iQsE/s72-c/moinho+tipico.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-3922009317468095455</id><published>2008-10-23T05:42:00.000-07:00</published><updated>2008-10-23T06:02:17.772-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ejercicios'/><title type='text'>Ejercicios: colocación de acentos</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQB1KPt_7pI/AAAAAAAAAw4/LhkLPRYBvpg/s1600-h/biblioteca+nacional.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQB1KPt_7pI/AAAAAAAAAw4/LhkLPRYBvpg/s200/biblioteca+nacional.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5260333183647346322" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/jeffbelmonte/126032640/"&gt; Jeff Belmonte&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estos ejercicios le serán útiles para practicar si ya estudió la lección correspondiente a los acentos o si ya conoce el tema. A continuación hay una lista de palabras de la lengua portuguesa escritas sin sus acentos. Usted puede escribirlas correctamente en un papel y luego ver las respuestas escritas más abajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;macrame , secretaria , marques&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; predominio, jacare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cortes , nivel , paciencia , no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;paragrafo, oxala , perola&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sedentario, oxigenio, ozonio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;petroleo , plancton, voces&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sofa , xara , xicara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si no conoce el significado de algunas palabras, puede usar uno de los diccionarios recomendados en la lista de links útiles.&lt;br /&gt;................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Respuestas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;macramé , secretária , marquês, predomínio, jacaré&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cortês , nível , paciência , nó&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;parágrafo, oxalá , pérola&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sedentário, oxigênio, ozônio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;petróleo , plâncton, vocês&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sofá , xará , xícara&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-3922009317468095455?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/3922009317468095455/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=3922009317468095455&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3922009317468095455'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3922009317468095455'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/10/ejercicios-colocacin-de-acentos.html' title='Ejercicios: colocación de acentos'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SQB1KPt_7pI/AAAAAAAAAw4/LhkLPRYBvpg/s72-c/biblioteca+nacional.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-588327224317933433</id><published>2008-10-09T10:28:00.000-07:00</published><updated>2009-01-04T05:51:12.554-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Normas de acentuación</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SO5OOqSg1XI/AAAAAAAAAuU/dmKJYUGiuD0/s1600-h/bragan%C3%A7a.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SO5OOqSg1XI/AAAAAAAAAuU/dmKJYUGiuD0/s200/bragan%C3%A7a.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5255223828965021042" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Bragança, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/freecat/2866086696/"&gt; FreeCat&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las palabras agudas ( llamadas &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;oxítonas&lt;/span&gt; en portugués ) llevan el acento cuando terminan en:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A (s): estás, dará, falará&lt;br /&gt;E (s): você, café, até, inglês, francês, japonês&lt;br /&gt;O (s): avó (abuela), avós(abuelos), avô (abuelo)&lt;br /&gt;Em ( o en su plural: ens): parabéns ( felicidades ), também, alguém&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como puede ver en los ejemplos, el acento puede ser agudo o &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;circunflexo&lt;/span&gt; ( ^ ). Cuando se use este segundo acento, irá sobre una "a", una "e" o una "o". Se usa cuando la vocal está en un contexto en que no se pronuncia como vocal abierta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la conjugación de verbos como por ejemplo "ter" ( tener ) o "vir" ( venir ), se usa &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;cincunflexo&lt;/span&gt; en la tercera persona del plural: eles têm, eles vêm.&lt;br /&gt; En los verbos derivados de estos, como manter ( mantener ), obter (obtener ), provir ( provenir),se coloca acento agudo en la tercera persona del singular ( ele mantém ) y &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;circunflexo&lt;/span&gt; en la tercera del plural ( eles mantêm ).&lt;br /&gt;Según la reforma ortográfica d ela lengua portuguesa,el &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;cincunflexo&lt;/span&gt; no se usará más:&lt;br /&gt;1. en las terceras personas del plural del &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;presente do indicativo&lt;/span&gt; o del subjuntivo de los verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e sus derivados. La forma correcta será "creem", "deem", "leem" e "veem"&lt;br /&gt;2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjôo" ou "vôo" -que se escriben ahora "enjoo" y "voo" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para más detalles, ver el artículo sobre la &lt;a href="http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/11/reformas-ortogrficas-de-la-lengua.html"&gt;reforma ortográfica.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.........................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las palabras graves ( en portugués, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;paroxítonas&lt;/span&gt; ) se acentúan cuando terminan en:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I (s): tênis, lápis, táxi&lt;br /&gt;US: vênus, vírus&lt;br /&gt;ã (s): ímã, ímãs ( imanes )&lt;br /&gt;ão (s): órgão ( órgano ), bênção ( bendición ).&lt;br /&gt;UM (uns ):álbum, álbuns&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L: admirável, possível&lt;br /&gt;N:líquen, abdômen&lt;br /&gt;R:repórter,âmbar&lt;br /&gt;X: fênix, tórax&lt;br /&gt;Ps. bíceps, tríceps&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;..................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las esdrújulas, ( o en portugués, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;proparoxítonas&lt;/span&gt; ) se acentúan siempre, con el acento agudo si se trata de una vocal oral, o el circunflexo si se trata de una vocal "a", "e", o una "o" seguida de una "m" o una "n"):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atlético, cínico, íntimo, tímido,esférico, último&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ingênuo, trânsito, egocêntrico, polêmico,irônico&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.........................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuación puede ver algunos monosílabos acentuados...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mês, pó (polvo), nós ( pronombre personal), só,fé, dá&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y algunos no acentuados:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nos ( pronombre oblícuo ), sem, mas,nem,me ,te ,se&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-588327224317933433?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/588327224317933433/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=588327224317933433&amp;isPopup=true' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/588327224317933433'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/588327224317933433'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/10/normas-de-acentuacin.html' title='Normas de acentuación'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SO5OOqSg1XI/AAAAAAAAAuU/dmKJYUGiuD0/s72-c/bragan%C3%A7a.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-2433313472366672710</id><published>2008-09-19T10:26:00.000-07:00</published><updated>2008-09-19T11:27:57.475-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Colocación pronominal ( 2 )</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SNPu8kpMaOI/AAAAAAAAAq8/DIy03j9Ljvc/s1600-h/natal.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SNPu8kpMaOI/AAAAAAAAAq8/DIy03j9Ljvc/s200/natal.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5247800715212777698" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Natal, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/fabio_dsp/333286085/"&gt; Fábio Pinheiro&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la lección anterior vimos casos en que colocábamos los pronombres oblicuos al final de una forma verbal. En português se llama &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ênclise&lt;/span&gt; a esa colocación después del verbo y &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;próclise&lt;/span&gt; cuando va antes del mismo.&lt;br /&gt;Veamos más normas sobre el primer caso, ênclise:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Cuando el verbo va al principio de una frase o después de una pausa indicada por coma o punto y coma:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ofereceu-me um bom salário, prometeu-me uma confortável área de trabalho.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Me ofreció un buen salario, me prometió una confortable área de trabajo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuerde que también puede ser:&lt;br /&gt;Ele me ofereceu um bom salario. Aliás, ele me prometeu uma confortável área de trabalho. &lt;span style="font-style:italic;"&gt;( además, el me prometió una confortable área de trabajo )&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Tras el gerundio de un verbo:&lt;br /&gt;Vimos muita gente queixando-se&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Vimos mucha gente quejándose&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Con un verbo en imperativo afirmativo:&lt;br /&gt;Chame-o agora!&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;¡Llámelo ahora!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pero no con un imperativo negativo: "não me chame agora!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Con la preposición "a" y el verbo en infinitivo:&lt;br /&gt;A tarefa? Ela estava a fazê-la ( Ela a estava fazendo )&lt;br /&gt;¿La tarea? Ella la estaba haciendo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.............................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En cambio, otras normas nos dirán cuándo colocar los pronombres antes del verbo, o sea, cuando es un caso de próclise:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Cuando hay negaciones, como "não", "nunca", "jamais":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não me disseram a verdade&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nunca me ajudaram&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Después de pronombres relativos como "que" o en oraciones subordinadas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Queremos que se conheça a verdade&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Queremos que se conozca la verdad&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando te vi, lembrei-me daqueles anos felizes.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Cuando te vi, me acordé de aquellos años felices&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Después de adverbios o de pronombres indefinidos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ninguém se zangou, não lhe deram importância&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Nadie se enojó, no le dieron importancia.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alguém se lembra do nome daquele cantor?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;¿Alguien se acuerda del nombre de aquel cantor?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meu amigo já me informou&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Mi amigo ya me informó&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Después de pronombres interrogativos y de pronombres demostrativos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quem te disse isso?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;¿Quién te dijo eso?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isso nos ajudou&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Eso nos ayudó&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frases exclamativas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que a felicidade te acompanhe!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;..................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Podemos llegar a encontrar también el caso conocido como &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;mesóclise&lt;/span&gt;, cuando se coloca estos pronombres en medio de un verbo. Ocurre solamente con verbos en tiempo &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;futuro do presente&lt;/span&gt; y &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;futuro do pretérito&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Construir-se-iam mais pontes se fosse necessário&lt;br /&gt;Se construirían más puentes si fuese necesario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es mucho más fácil encontrar un ejemplo como este en libros de gramática que en el habla cotidiana, donde se procura una alternativa más simple y menos llamativa.Por ejemplo:&lt;br /&gt;Mais pontes seriam constrídas se fosse necessário / Se fosse necessário, mais pontes seriam constrídas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-2433313472366672710?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/2433313472366672710/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=2433313472366672710&amp;isPopup=true' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2433313472366672710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2433313472366672710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/09/colocacin-pronominal-2.html' title='Colocación pronominal ( 2 )'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SNPu8kpMaOI/AAAAAAAAAq8/DIy03j9Ljvc/s72-c/natal.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-5762979096097831279</id><published>2008-09-19T07:52:00.000-07:00</published><updated>2008-09-19T08:31:40.742-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Colocación pronominal ( 1 )</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SNPFV01hQII/AAAAAAAAAqs/AwQDFnNZ2HI/s1600-h/joinville.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SNPFV01hQII/AAAAAAAAAqs/AwQDFnNZ2HI/s200/joinville.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5247754969567805570" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Joinville, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/fagundes/354187755/"&gt; Fagundes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Como diríamos esta frase en portugués?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recibí una carta. No quiero abrirla ahora. Voy a leerla más tarde y responderla mañana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La traducción es:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recebi uma carta. Não quero abri-la agora. Vou lê-la mais tarde e respondê-la amanhã.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la forma verbal usada termina en "r", "s" o "z", se elimina esa letra final, se coloca el guión, y luego el pronombre correspondiente. Los que usaremos en estas colocaciones se llaman en portugués &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;pronomes obliquos átonos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Veamos ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quero comprá-la&lt;br /&gt;quiero comprarla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;posso lavá-la&lt;br /&gt;puedo lavarla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;voy enviá-la&lt;br /&gt;voy a enviarla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como se ve, si la forma verbal termina en "a", usaremos el acento grave sobre la misma. Si termina en "e", usaremos el &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;acento cincunflexo&lt;/span&gt;, y si termina en "i" no usaremos acento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;voy lê-la&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;voy a leerla&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quero vê-lo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;quiero verlo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;desejo tê-lo&lt;br /&gt;deseo tenerlo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;não posso resisti-lo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;no puedo resistirlo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quero descobri-lo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;quiero descubrirlo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los casos en que la forma verbal termina en "s" o en "z" muy raramente son utilizados, pues en general se busca una alternativa más simple.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu fiz isso. Fi-lo com muito trabalho. Eu o fiz com muito trabalho.&lt;br /&gt;Yo hice eso.Lo hice com mucho trabajo. Yo lo hice con mucho trabajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La tercer alternativa, "Eu o fiz..." será las más utiizada por ser más simple. Según las normas de gramática, no podemos comenzar una frase con un &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;pronome obliquo&lt;/span&gt;, pero podemos hacerlo con un pronombre personal. Sin embargo, en el lenguaje hablado muchas veces la norma no se cumple, y se puede oir "me diga" en lugar de "diga-me".&lt;br /&gt;............................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando la forma verbal termine en &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;diptongo nasal&lt;/span&gt;, como "ão", "õe", "am", "em", realizaremos la colocación de "-na", "-no" en lugar de "-la" o "-lo".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chamem-no esta tarde&lt;br /&gt;Llamenlo esta tarde&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Atenderam-nos bem&lt;br /&gt;Nos atendieron bien&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obrigaram-na a trabalhar mais&lt;br /&gt;La obligarona  trabajar más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Põe-no na mesa&lt;br /&gt;Ponlo en la mesa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veamos unos ejemplos más:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comprei uma casa o mês passado. &lt;br /&gt;Comprei-a o mês passado. Eu a comprei o mês passado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenho um novo carro. &lt;br /&gt;Tenho-o em casa. Eu o tenho em casa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conheço bem esta cidade.&lt;br /&gt;Conheço-a bem. Eu a conheço bem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puede que la alternativa com pronombre personal "eu a comprei...", "eu o tenho..", "eu a conheço..." le resulte más fácil.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-5762979096097831279?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/5762979096097831279/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=5762979096097831279&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/5762979096097831279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/5762979096097831279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/09/colocacin-pronominal-1.html' title='Colocación pronominal ( 1 )'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SNPFV01hQII/AAAAAAAAAqs/AwQDFnNZ2HI/s72-c/joinville.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-6891335085667633069</id><published>2008-08-05T12:44:00.000-07:00</published><updated>2008-08-26T14:15:38.209-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ejercicios'/><title type='text'>Ejercicios ( 5 )</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJiH0Lknf8I/AAAAAAAAAfk/U3n5rONCTnk/s1600-h/amarante.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJiH0Lknf8I/AAAAAAAAAfk/U3n5rONCTnk/s200/amarante.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5231080297720152002" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Amarante, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/redneck/2645300405/"&gt; ricardo.martins &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui presento más frases para traducir. Antes de hacerlo,si no tiene aun suficiente práctica, recomiendo que lea varias veces las frases en ambos idiomas para que se familiarice con las mismas. La traducción de las frases está más abajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la primavera, la naturaleza habla el lenguaje de los colores. Los árboles están como nuevos, y hasta en los puentes pueden crecer flores. Se siente la energía de esta estación en los huesos, en la sangre, en la piel. ¿Alguien puede permanecer quieto? Algunas personas hacen gimnasia, otras comen bien: arroz, pollo, peces y camarones. Aquel que ayer solo pensaba en trabajar, hoy despierta temprano, y sale a la calle con un coraje inimitable. Está pensando en practicar deportes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nadie va a deponer las armas hasta oír mis palabras, es una orden. ¿Alguna duda? ¿Cualquier pregunta? Recuerden que deben mantener sus posiciones y ofrecer la máxima resistencia posible. Nuestro enemigo tiene una deuda con nosotros, y va a pagarla esta noche. Recuerden eso. Los más valientes, vendrán conmigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trabajábamos en un radiotelescopio. Basados en nuestra experiencia, sabíamos que convenía esperar hasta después de la medianoche. En esos momentos obteníamos mejores resultados (y no los peores resultados del mediodía). El mensaje provenía de muy lejos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este computador contiene tanta información y tanta memoria que puedo escribir en el la historia de mi vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El presidente considera necesario intervenir en tres estados del sur. De hecho, ayer intervino Paraná. Obtuvo el apoyo de la mayoría en el congreso, pero algunos se abstuvieron de dar su opinión.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La tragedia sobrevino sin aviso previo. Todo pasó tan rápido que solo dos personas sobrevivieron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…………………..&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Respostas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na primavera, a natureza fala a linguagem das cores. As árvores estão como novas, e até nas  pontes podem crescer flores. Sente-se a energía desta estação nos ossos, no sangue, na pele. ¿Alguém pode ficar quieto? Algumas pessoas fazem ginástica, outras comem bem: arroz, frango, peixes y camarões. Aquele que ontem só pensava em trabalhar, hoje acorda cedo, e sai à  rua com uma coragem inimitável. Está pensando en praticar esportes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ninguém vai depor as armas até ouvir minhas palavras, é uma ordem. ¿Alguma dúvida? ¿Qualquer pergunta? Lembrem que devem manter suas posições e oferecer a máxima resistência possível. Nosso inimigo tem uma dívida conosco, e vai  pagá-la esta noite. Lembrem isso. Os mais valentes, virão comigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trabalhávamos  num radiotelescópio. Baseados em nossa experiência, sabíamos que convinha esperar até depois da meia-noite. Nesses  momentos obtínhamos melhores resultados (e não os piores resultados do meio-dia). A mensagem provinha de muito longe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este computador contém tanta informação e tanta memória que posso escrever  nele a história de minha vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O presidente considera necessário intervir em três estados do sul. De fato, ontem interveio Paraná. Obteve o apoio da maioria no congresso, mas alguns se abstiveram de dar sua opinião.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A tragédia sobreveio sem aviso prévio. Tudo passou tão rápido que só duas pessoas sobreviveram.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-6891335085667633069?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/6891335085667633069/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=6891335085667633069&amp;isPopup=true' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6891335085667633069'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6891335085667633069'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/08/ejercicios-5.html' title='Ejercicios ( 5 )'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJiH0Lknf8I/AAAAAAAAAfk/U3n5rONCTnk/s72-c/amarante.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-2160720821963952673</id><published>2008-08-04T08:25:00.000-07:00</published><updated>2009-11-14T18:38:34.533-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Voz pasiva con "ser" y con "se"</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJckA2pnlwI/AAAAAAAAAfc/STQEKDhKmbw/s1600-h/beja.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJckA2pnlwI/AAAAAAAAAfc/STQEKDhKmbw/s200/beja.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5230689089302796034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Beja, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/franciscoantunes/457025531/"&gt; Fr Antunes (on holidays) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De manera similar a como lo hacemos en español, podemos formar la voz pasiva (&lt;strong&gt;voz passiva&lt;/strong&gt;) en portugués usando el verbo “ser” y el participio del verbo que pasará a la voz pasiva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voz activa: O artista pinta um quadro&lt;br /&gt;Voz pasiva: Um quadro é pintado pelo artista&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El objeto directo de la oración en voz activa (“um quadro” en este ejemplo) se convierte en el sujeto de la oración en voz pasiva. El verbo “ser” en la voz pasiva debe estar en el mismo tiempo en que estaba el verbo de la oración en voz activa (presente del indicativo, en el ejemplo anterior).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veamos ejemplos con diferentes tiempos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Milhares de pessoas viram o novo filme&lt;br /&gt;O novo filme foi visto por milhares de pessoas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os passageiros faziam as reservas um mês antes de viajar&lt;br /&gt;As reservas eran feitas (pelos passageiros ) um mês antes de viajar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O presidente visitará este lugar&lt;br /&gt;Este lugar será visitado pelo presidente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O mecânico consertaria o carro&lt;br /&gt;O carro seria consertado pelo mecânico&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O capitão tinha descoberto uma nova ilha&lt;br /&gt;Uma nova ilha tinha sido descoberta pelo capitão&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otra manera de construir la voz pasiva es con el pronombre “se”:&lt;br /&gt;Uma casa é vendida por seus donos&lt;br /&gt;Vende-se uma casa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El significado es el mismo en los dos casos, solo que la voz pasiva con “se” es mas impersonal, ya que no se menciona a quien realiza la acción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Novas evidencias foram encontradas ( pela polícia , pelos jornalistas, etc )&lt;br /&gt;Encontraram-se novas evidencias&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Modernos apartamentos são alugados pela empresa ( &lt;em&gt;modernos departamentos son alquilados por la empresa &lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;Alugam-se modernos apartamentos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muito dinheiro è investido na fabricação de carros. Cada peça é colocada em seu lugar. O processo é controlado com muita atenção ( Mucho dinero es invertido en la fabricación de autos. &lt;em&gt;Cada pieza es colocada en su lugar. El proceso es controlado con mucha atención&lt;/em&gt; ).&lt;br /&gt;Investe-se muito dinheiro na fabricação de carros. Coloca-se cada peça em seu lugar. Controla-se o processo com muita atenção&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-2160720821963952673?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/2160720821963952673/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=2160720821963952673&amp;isPopup=true' title='6 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2160720821963952673'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2160720821963952673'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/08/voz-pasiva-con-ser-y-con-se.html' title='Voz pasiva con &quot;ser&quot; y con &quot;se&quot;'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJckA2pnlwI/AAAAAAAAAfc/STQEKDhKmbw/s72-c/beja.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-8401699775607661682</id><published>2008-08-01T10:49:00.000-07:00</published><updated>2008-08-01T10:57:09.133-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ejercicios'/><title type='text'>Ejercicios ( 4 )</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJNN8gEyqQI/AAAAAAAAAfM/husQldrf7Ks/s1600-h/aveiro.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJNN8gEyqQI/AAAAAAAAAfM/husQldrf7Ks/s200/aveiro.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5229609294104799490" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Aveiro, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/mrconguito/2259405406/"&gt; Mr Conguito&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para practicar o aprender, puede traducir las frases al portugués y luego ver las respuestas, más abajo. Si aun no está listo, puede aprender leyendo ambas versiones y más tarde volver a hacerlas como ejercicio.  Si imprime la hoja, doblarla en dos partes es otra sugerencia para practicar con estos ejercicios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pienso que es necesario mantener limpias las calles, porque es así como nosotros podemos ofrecer una buena imagen. Por eso decimos a los turistas: “pueden venir pero no pueden arrojar basura en las calles”.&lt;br /&gt;Esta es una ciudad tan limpia como Miami, tan bella como Acapulco, tan segura como un pequeño pueblo o aldea. Es menos cara que New York, es interesantísima por sus congresos, es importantísima aunque no tenga embajadas, y tiene muchos cines y teatros.&lt;br /&gt;…………………………………………………………..&lt;br /&gt;Antiguamente yo cantaba 3 veces por semana. Ahora solo dos veces. Me gusta cantar y bailar. Canto mucho, pero bailo poco, o sea que canto más de lo que bailo.&lt;br /&gt;………………………………………………………………&lt;br /&gt;Ya compré algunos libros. Tengo mucha lectura, por eso no compraré más libros, y por ahora solo voy a leer.&lt;br /&gt;Todavía no leí ninguno, luego voy a leer uno o dos.&lt;br /&gt;…………………………………………………………….&lt;br /&gt;Todos los días, todas las noches, todo está tranquilo.&lt;br /&gt;………………………………………………………………..&lt;br /&gt;Leo mucho. A veces leo la mitad del libro. De vez en cuando una tercera o cuarta parte.&lt;br /&gt;………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;Es fácil hablar pero es un poco más difícil saber oír.&lt;br /&gt;………………………………………………………………………………………&lt;br /&gt;Camino por la calle con facilidad, sin dificultades, con la naturalidad de quien conoce las esquinas y a los vecinos.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;Las cosas fáciles, útiles y simples, son recibidas, pero las difíciles, inútiles y complicadas, vienen sin invitación.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Respostas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Penso que é necessário manter limpas as ruas, porque é assim como nós podemos oferecer uma boa imagem. Por  isso dizemos aos turistas: “podem vir mas não podem jogar lixo nas ruas”. Esta é uma cidade tão limpa como Miami, tão bela como Acapulco, tão segura como um pequeno povo ou aldéia. É menos cara do que Nova Iorque, é interessantíssima por seus congressos, é importantíssima mesmo que não tenha embaixadas, e tem muitos cinemas e teatros.&lt;br /&gt;…………………………………………………………………………………….&lt;br /&gt;Antigamente eu cantava três vezes por semana. Agora só duas vezes. Gosto de cantar e dançar. Canto muito, mas danço pouco, ou seja que canto mais do que danço.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;Já compei alguns livros. Tenho muita leitura. Por isso não comprarei mais livros e por enquanto só vou ler. Ainda não li nenhum, logo vou ler um ou dois.&lt;br /&gt;............................................................................................................&lt;br /&gt;Todos os dias, todas as noites, tudo está tranqüilo&lt;br /&gt;…………………………………………………………………………………………….&lt;br /&gt;leio muito. Às vezes leio a metade do livro. De vez em quando uma terça ou quarta parte.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;É fácil falar, mas é um pouco mais difícil saber ouvir.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………………………&lt;br /&gt;Caminho pela rua com facilidade, sem dificuldades, com a naturalidade de quem conhece as esquinas e aos vizinhos.&lt;br /&gt;…………………………………………………………………………………………….&lt;br /&gt;As coisas fáceis, úteis e simples são recebidas, mas as difíceis, inúteis e compricadas vêm sem convite.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-8401699775607661682?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/8401699775607661682/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=8401699775607661682&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/8401699775607661682'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/8401699775607661682'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/08/ejercicios-4.html' title='Ejercicios ( 4 )'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJNN8gEyqQI/AAAAAAAAAfM/husQldrf7Ks/s72-c/aveiro.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-7054777159072926768</id><published>2008-07-31T11:00:00.000-07:00</published><updated>2008-07-31T11:33:06.551-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Infinitivo personal</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJIFAlkujjI/AAAAAAAAAcw/1LTX5RGAUMQ/s1600-h/albufeira.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJIFAlkujjI/AAAAAAAAAcw/1LTX5RGAUMQ/s200/albufeira.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5229247624974863922" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Albufeira, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/13878737@N05/1412999895/"&gt; pereiraalexandre20&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En portugués el infinitivo puede corresponder a una persona del singular o el plural en algunas circunstancias. Este infinitivo personal ( &lt;strong&gt;infinitivo pessoal&lt;/strong&gt; ) se usa cuando una oración tiene dos sujetos diferentes, para dejar claro quien realiza cada acción:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ele telefonou para &lt;strong&gt; ( nós ) conhecermos&lt;/strong&gt; as novidades&lt;br /&gt;&lt;em&gt;El telefoneó para que nosotros conozcamos las novedades&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu pedi para &lt;strong&gt;eles virem.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo pedi que ellos vinieran / Les pedi a ellos venir.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O cliente teve que esperar uns minutos por &lt;strong&gt;( nós ) termos&lt;/strong&gt; muito trabalho.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;El cliente tuvo que esperar unos minutos por tener nosotros mucho trabajo.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su uso no es necesario, sino que es optativo, cuando tenemos un solo sujeto en la oración que es además un sujeto expreso:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por não ter passaporte, eles não puderam viajar&lt;br /&gt;Por não &lt;strong&gt;terem&lt;/strong&gt; passaporte, &lt;strong&gt;eles&lt;/strong&gt; não puderam viajar&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Por no tener pasaporte, ellos no pudieron viajar.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nós viajamos de ônibus por não ter muito dinheiro.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Nós&lt;/strong&gt; viajamos de ônibus por não &lt;strong&gt;termos&lt;/strong&gt; muito dinheiro.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Viajamos en omnibus por no tener mucho dinero.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eles acordaram cedo para ver o amanhecer.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Eles&lt;/strong&gt; acordaram cedo para &lt;strong&gt;verem&lt;/strong&gt; o amanhecer.&lt;br /&gt;Ellos despertaron temprano para ver el amanecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elas esperaram o fim de semana para ir ao cinema.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elas&lt;/strong&gt; esperaram o fim de semana para &lt;strong&gt;irem&lt;/strong&gt; ao cinema.&lt;br /&gt;Ellas esperaron el fin de semana para ir al cine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Observe el infinitivo personal en estos tres verbos, su formaciòn es simple. El infinitivo está siempre presente, solo debe poner atención a la terminación de la primer y la tercer persona del plural:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu     ser&lt;br /&gt;você / ele  ser&lt;br /&gt;nós        ser&lt;strong&gt;mos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles/ elas    ser&lt;strong&gt;em&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Estar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu estar&lt;br /&gt;você / ele  estar&lt;br /&gt;nós   estar&lt;strong&gt;mos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles/ elas  estar&lt;strong&gt;em&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Poder&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu poder&lt;br /&gt;você / ele   poder&lt;br /&gt;nós     poder&lt;strong&gt;mos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles/ elas   poder&lt;strong&gt;em&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un error comun al principio consiste en confundir el &lt;strong&gt;infinitivo pessoal&lt;/strong&gt; con el &lt;strong&gt;futuro do subjuntivo.&lt;/strong&gt;Recuerde que el &lt;strong&gt;futuro do subjuntivo&lt;/strong&gt; se forma de otra manera y tiene otras funciones ( ver lección anterior ).&lt;br /&gt;Vea los mismos tres verbos en &lt;strong&gt;futuro do subjuntivo&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu   for&lt;br /&gt;você / ele  for&lt;br /&gt;nós   formos&lt;br /&gt;eles/ elas   forem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Estar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu estiver&lt;br /&gt;você / ele   estiver&lt;br /&gt;nós   estivermos&lt;br /&gt;eles/ elas   estiverem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Poder&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu  puder&lt;br /&gt;você / ele   puder&lt;br /&gt;nós    pudermos&lt;br /&gt;eles/ elas    puderem&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-7054777159072926768?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/7054777159072926768/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=7054777159072926768&amp;isPopup=true' title='6 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7054777159072926768'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7054777159072926768'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/07/infinitivo-personal.html' title='Infinitivo personal'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SJIFAlkujjI/AAAAAAAAAcw/1LTX5RGAUMQ/s72-c/albufeira.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-1909246625655432711</id><published>2008-07-26T09:08:00.000-07:00</published><updated>2008-07-26T09:08:00.114-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiempos verbales'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Futuro del subjuntivo</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SItAzsag3-I/AAAAAAAAAbk/V10VRtRTQkY/s1600-h/alentejo.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SItAzsag3-I/AAAAAAAAAbk/V10VRtRTQkY/s200/alentejo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5227343049333465058" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Alentejo, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/flissphil/50794109/"&gt;PhillipC &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El tiempo &lt;strong&gt;futuro do subjuntivo&lt;/strong&gt; indica un hecho probable  o deseable aun por ocurrir, en relación con otro hecho futuro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amanhã  iremos à Praia se você &lt;strong&gt;quiser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Mañana iremos a la playa, si quieres  (si en ese momento lo deseas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este ejemplo, el hecho futuro de ir a la playa depende de que la otra persona, en ese momento futuro, tenga la voluntad de ir. &lt;br /&gt;Otros  ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viajaremos  de ônibus, se você não &lt;strong&gt;tiver&lt;/strong&gt; problema&lt;br /&gt;Viajaremos en ómnibus, si no tienes problema  (si no lo tuvieras en ese momento futuro)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vou ler tantos libros como eu &lt;strong&gt;puder&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Voy a leer tantos libros como pueda (como me sea posible en ese momento futuro)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También se  puede usar con las conjunciones: &lt;strong&gt;quando&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;enquanto&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;sempre que&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;se&lt;/strong&gt; y &lt;strong&gt;como&lt;/strong&gt;. En esos casos indica recomendación o sugerencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Faça como você &lt;strong&gt;puder&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Haz como puedas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Visite-me sempre que &lt;strong&gt;puder&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Visitame siempre que puedas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beba outro café, se &lt;strong&gt;quiser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Bebe otro café, si quieres&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não compre ese carro enquanto &lt;strong&gt;estiver&lt;/strong&gt; tão caro&lt;br /&gt;No compres ese auto mientras esté tan caro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como se puede observar, muchas veces se usa en la traducción al español el presente de subjuntivo. &lt;br /&gt;La primera persona del &lt;strong&gt;futuro do subjuntivo&lt;/strong&gt; en portugués se forma a partir de la tercera persona del plural del &lt;strong&gt;pretérito perfeito do indicativo&lt;/strong&gt;. Veamos una demostración: tomamos la tercera persona del plural del verbo “poder” en &lt;strong&gt;pretérito perfeito do indicativo&lt;/strong&gt; (eles puderam ), le quitamos las ultimas dos letras y asi obtenemos la primera persona del &lt;strong&gt;futuro do subjuntivo&lt;/strong&gt; ( se eu puder ).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se eu puder&lt;br /&gt;Se você / ele puder&lt;br /&gt;Se nós puder&lt;strong&gt;mos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Se eles puder&lt;strong&gt;em&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como se puede ver, la conjugación de la tercera persona del singular será similar a la primera. La primera persona del plural llevará la terminación “&lt;strong&gt;mos&lt;/strong&gt;” y la tercera del plural la terminación “&lt;strong&gt;em&lt;/strong&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otro verbo, en este caso “saber”:&lt;br /&gt;Pretérito perfeirto do indicativo, tercera persona del plural: eles souberam&lt;br /&gt;Primera persona del futuro do subjuntivo: se eu souber&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se eu souber&lt;br /&gt;Se você / ele souber&lt;br /&gt;Se nós soubermos&lt;br /&gt;Se eles souberem&lt;br /&gt;……………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Futuro composto do subjuntivo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiene similares funciones, pero  se limita a hechos ya concluidos.&lt;br /&gt;Se forma con el auxiliar “ter” o “haver” en &lt;strong&gt;futuro do subjuntivo&lt;/strong&gt; y el participio del verbo que estamos conjugando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu tiver terminado&lt;br /&gt;Você / ele tiver terminado&lt;br /&gt;Nós tivermos terminado&lt;br /&gt;Eles tiverem terminado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Irei ao concertó quando &lt;strong&gt;tiver terminado&lt;/strong&gt; meu trabalho&lt;br /&gt;Iré al concierto cuando haya terminado mi trabajo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vou telefonar depois que &lt;strong&gt;tiver chegado&lt;/strong&gt; ao aeroporto&lt;br /&gt;Voy a telefonear después que haya llegado al aeropuerto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Irei à Praia quando &lt;strong&gt;tiver deixado&lt;/strong&gt; mina bagagem no hotel&lt;br /&gt;Iré a la playa cuando haya llegado mi equipaje en el hotel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vou ler um libro em portugués quando &lt;strong&gt;tiver aprendido&lt;/strong&gt; o suficiente&lt;br /&gt;Vou a leer un libro en portugués cuando haya aprendido lo suficiente.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-1909246625655432711?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/1909246625655432711/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=1909246625655432711&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1909246625655432711'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1909246625655432711'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/07/futuro-del-subjuntivo.html' title='Futuro del subjuntivo'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SItAzsag3-I/AAAAAAAAAbk/V10VRtRTQkY/s72-c/alentejo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-3842793772155198120</id><published>2008-07-25T06:13:00.000-07:00</published><updated>2008-07-25T09:04:58.311-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiempos verbales'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Tiempos  del subjuntivo: “pretérito  perfeito “y “mais que perfeito”</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SInTQZb8JOI/AAAAAAAAAbU/5C2j-WhGYQw/s1600-h/porto+alegre.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SInTQZb8JOI/AAAAAAAAAbU/5C2j-WhGYQw/s200/porto+alegre.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5226941121199613154" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Porto Alegre, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/wafonso/121182807/"&gt;Wilson Afonso &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pretérito perfeito do subjuntivo&lt;/strong&gt;: indica acción terminada, en relación con la idea de posibilidad, deseo, o exigencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É  possível que ela já &lt;strong&gt;tenha saído&lt;/strong&gt; da casa, ninguém responde o telefone&lt;br /&gt;Es posible que ella ya haya salido de la casa, nadie responde el teléfono&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomara que o filme não &lt;strong&gt;tenha começado&lt;/strong&gt; ainda&lt;br /&gt;Ojalá que el filme no haya comenzado todavía&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Talvez meu irmão &lt;strong&gt;tenha obtido&lt;/strong&gt; o emprego que procurava, vou chamá-lo depois&lt;br /&gt;Tal vez mi hermano haya obtenido el empleo que buscaba, vou a llamarlo después&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É provável que ela &lt;strong&gt;tenha estudado&lt;/strong&gt; portugués por vários anos, fala muito bem&lt;br /&gt;Es probable que ella haya estudiado portugués por varios años, habla muy bien&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É necessário que você &lt;strong&gt;tenha feito&lt;/strong&gt; o vestibular para entrar na universidade&lt;br /&gt;Es necesario que hayas hecho el examen de ingreso para entrar en la universidad&lt;br /&gt;Para conjugar este  tiempo  usamos  el  auxiliar    “ter”  o   “haver” en  presente de  subjuntivo ( “tenha” o “haja” ) y el participio del verbo que estemos conjugando. Veamos un par de ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Poder&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Eu  tenha podido&lt;br /&gt; Você / ele / ela    tenha podido&lt;br /&gt;Nós   tenhamos podido&lt;br /&gt;Eles / elas / vocês / os senhores /as senhoras    tenham  podido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Vir (venir)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Eu  tenha vindo&lt;br /&gt;Você / ele  tenha vindo&lt;br /&gt;Nós  tenhamos vindo&lt;br /&gt;Eles   tenham vindo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mais que perfeito do subjuntivo&lt;/strong&gt;: usado en combinación con el &lt;strong&gt;pretérito perfeito o imperfeito do indicativo&lt;/strong&gt;, expresa deseos o posibilidades tal como se presentaban en ese momento. Esos hechos ya ocurrieron o ya debieron haber ocurrido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu esperava que o ônibus já &lt;strong&gt;tivesse saído&lt;/strong&gt;!&lt;br /&gt;Yo esperaba que el ómnibus ya hubiese salido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não podía acreditar que vocês &lt;strong&gt;tivessem feito&lt;/strong&gt; o trabalho em só dois días&lt;br /&gt;No podía creer que ustedes hubiesen hecho el trabajo en solo dos días&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os jornalistas não quiseram sair até que o ministro &lt;strong&gt;tivesse falado&lt;/strong&gt; com eles.&lt;br /&gt;Los periodistas no querían salir hasta que el ministro hubiese hablado con ellos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este tiempo se forma con el auxiliar en el tiempo &lt;strong&gt;imperfeito do subjuntivo (tivesse)&lt;/strong&gt; y el participio del verbo que estamos conjugando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Fazer (hacer)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Eu tivesse feito&lt;br /&gt;Você / ele  tivesse feito&lt;br /&gt;Nós  tivéssemos  feito&lt;br /&gt;Eles   tivessem  feito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Escrever&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Eu tivesse escrito&lt;br /&gt;Você / ele  tivesse escrito&lt;br /&gt;Nós  tivéssemos  escrito&lt;br /&gt;Eles  tivessem  escrito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También se usa en combinación con el &lt;strong&gt;futuro do pretérito do indicativo&lt;/strong&gt;. En esos casos muestra como  haber tomado una decisión diferente en el pasado podría afectar el presente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se eu &lt;strong&gt;tivesse caminhado&lt;/strong&gt; mais, &lt;strong&gt;teria&lt;/strong&gt; encontrado melhores preços&lt;br /&gt;Si yo hubiera caminado mas, habría encontrado mejores precios&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se eu &lt;strong&gt;tivesse estudado&lt;/strong&gt; portugués o ano pasado, agora conversaría mais facilmente&lt;br /&gt;Si yo hubiera estudiado portugués el año pasado, ahora &lt;strong&gt;conversaría&lt;/strong&gt; más fácilmente&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-3842793772155198120?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/3842793772155198120/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=3842793772155198120&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3842793772155198120'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3842793772155198120'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/07/tiempos-del-subjuntivo-pretrito.html' title='Tiempos  del subjuntivo: “pretérito  perfeito “y “mais que perfeito”'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SInTQZb8JOI/AAAAAAAAAbU/5C2j-WhGYQw/s72-c/porto+alegre.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-7001649367069522246</id><published>2008-07-20T06:36:00.000-07:00</published><updated>2008-07-22T10:53:06.810-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiempos verbales'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Tiempo presente del subjuntivo</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SINGov7Sn_I/AAAAAAAAAbE/rczYnPsCJ5w/s1600-h/Brasilia.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SINGov7Sn_I/AAAAAAAAAbE/rczYnPsCJ5w/s200/Brasilia.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5225097658553769970" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Brasília&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/deia/2322489805/in/set-72157604352123603"&gt; Andréia&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El modo subjuntivo se usa para expresar duda, incertidumbre, posibilidad y similares circunstancias. El tiempo mas comúnmente usado de ese modo es el presente del subjuntivo, que encontraremos muy parecido a su equivalente en español. Lo podemos usar para expresar duda, deseo, sentimiento o exigencia. Veamos algunos ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Duda:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Duvido que nosso colega venha cedo&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dudo que nuestro compañero venga temprano&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Duvido que ele esteja aqui antes das oito&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dudo que el este aqui antes de las ocho.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Deseo:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomara que ela possa vencer todas as dificuldades&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ojala que ella pueda vencer todas las dificultades&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espero que seu amigo tenha boa sorte&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Espero que tu amigo tenga buena suerte&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sentimiento:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quem bom que Pedro venha conosco&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Que bueno que Pedro venga con nosotros&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que pena que eles não saibam falar português&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Que pena que ellos no sepan hablar português&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Exigencia:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quero que você venha agora&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Quiero que ( vos )vengas ahora&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A lei proibe que os passageiros fumem durante a viagem&lt;br /&gt;&lt;em&gt;La ley prohibe que los pasajeros fumen durante el viaje&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como en español, es comun la presencia del "que" antes de la persona de quien se habla y el subjuntivo. Tambien puede venir prededido por " embora", "talvez", "a menos que", o "por mais que",entre otras expresiones similares.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não venha a menos que você estude muito primeiro&lt;br /&gt;&lt;em&gt;No vengas a menos que estudies mucho primero&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por mais que caminhe, não vai encontrar melhores preços&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Por mas que camines, no vas a encontrar nmejores precios&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Embora você caminhe muito, não vai enconrar mehores preços&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Aunque camines mucho, no vas a encontrar mejores precios.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vea como se conjugan los verbos ser y estar en en presente de subjuntivo en portugues:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que eu seja &lt;br /&gt;que você / ele /ela seja&lt;br /&gt;que nos sejamos&lt;br /&gt;que vocês / eles / elas / os senhores / as senhoras sejam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Estar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que eu esteja&lt;br /&gt;que você / ele... esteja&lt;br /&gt;que nos estejamos&lt;br /&gt;que eles... estejam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conviene aprender las conjugaciones de los verbos irregulares mas utilizados en portugues, por ejemplo: pôr ( poner ), ser, estar, saber, querer , ir , dar , haver ,caber , dizer ( decir ) , fazer ( hacer ) , trazer ( traer ) ,poder , ver , vir ( venir ), preferir.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-7001649367069522246?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/7001649367069522246/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=7001649367069522246&amp;isPopup=true' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7001649367069522246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7001649367069522246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/07/tiempo-presente-del-subjuntivo.html' title='Tiempo presente del subjuntivo'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SINGov7Sn_I/AAAAAAAAAbE/rczYnPsCJ5w/s72-c/Brasilia.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-24032246573244419</id><published>2008-07-01T11:34:00.001-07:00</published><updated>2008-07-01T12:31:47.472-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiempos verbales'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Tiempo verbales: mais que perfeito</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SGqFuGk3FOI/AAAAAAAAAXY/f-15DrlGcR4/s1600-h/lisboa+station.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SGqFuGk3FOI/AAAAAAAAAXY/f-15DrlGcR4/s200/lisboa+station.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5218130145347835106" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Lisboa, Portugal&lt;br /&gt;Foto:&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/mig/310605651"&gt;miguelb &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En portugués se usa el “mais que perfeito” para referirse a un pasado anterior a otro momento del pasado en que se habla. Por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Quando cheguei a casa, meu irmão já tinha saído.&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Cuando llegué a casa, mi hermano ya había salido.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este caso nos referimos a un momento del pasado ( “cuando llegué a casa” ) usando “pretérito perfeito” y a otro momento anterior ( “mi hermano ya había salido” ) usando “mais que perfeito”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otro ejemplo:&lt;br /&gt;Quando volvi a ver a Pedro, ele já tinha terminado seus estudos.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Cuando volví a ver a Pedro, el ya había terminado sus estudios.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En estos casos estamos usando el “mais que perfeito composto”, que se forma con el auxiliar “ter” ( o también “haver” ) y el participio del verbo que estamos conjugando ). El uso del auxiliar “ter” es mucho más frecuente, mientras que “haver” es más común en textos literarios,jurídicos y administrativos. Por ejemplo:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Havia pensado que nosso destino seria melhor&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Habia pensado que nuestro destino seria mejor.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El aprendizaje y uso de este tiempo será simple para los principiantes. Deben colocar el auxiliar y luego el participio,como en los siguientes casos, sólo deberán asegurarse de conocer el correcto participio en portugués:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Escrever &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Fazer&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;eu         tinha         escrito    &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;eu tinha feito&lt;br /&gt;você / ele / ela       tinha escrito  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  você   tinha feito&lt;br /&gt;nós tínhamos escrito  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;nós tínhamos feito&lt;br /&gt;eles /vocês  tinham escrito &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;eles tinham feito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuerde que lleva acento el auxiliar en la tercera persona del singular: “tínhamos”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veamos los participios de algunos de los verbos más frecuentes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Verbo &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   participio&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;abrir  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; aberto&lt;br /&gt;gastar &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   gasto&lt;br /&gt;pôr  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; posto&lt;br /&gt;dizer &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; dito&lt;br /&gt;vir  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; vindo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;..........................................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Mais que perfeito simples&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta forma tiene el mismo significado que la anterior, pero no utiliza un auxiliar. En general, su uso es más frecuente en la redacción de obras literarias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; O trem partira às oito&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;El tren habia partido a las ocho&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si escribiéramos “o trem tinha partido às oito”, no estaría mal ni sería diferente su significado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; A notícia circulara pelo pais inteiro&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style:italic;"&gt;La noticia habia circulado por el país entero.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Como se forma este tiempo? Recordemos la tercera persona del plural del “pretérito perfeito”, por ejemplo:&lt;br /&gt;eles partiram, eles comeram, eles disseram.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A esa terminación “ram” le quitamos la “m” final para obtener la primera persona del singular del “mais que perfeito simples”:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu partira &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;  eu comera  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;  eu dissera&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;yo habia partido     &amp;nbsp;&amp;nbsp;             yo habia comido   &amp;nbsp;&amp;nbsp;        yo habia dicho&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luego continuamos la conjugación con las demás personas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu  partira &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; eu comera   &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; eu dissera&lt;br /&gt;você     partira &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; você comera  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;você dissera&lt;br /&gt;nos      partíramos  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  nós comêramos &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; nós disséramos&lt;br /&gt;eles  partiram  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;  eles comeram &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;  eles disseram&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como puede observar, se acentúa la primera persona del plural: partíramos, comêramos, disséramos. El motivo por el cual se usan dos diferentes tipos de acentos requerirá una posterior lección.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-24032246573244419?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/24032246573244419/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=24032246573244419&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/24032246573244419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/24032246573244419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/07/tiempo-verbales-mais-que-perfeito.html' title='Tiempo verbales: mais que perfeito'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SGqFuGk3FOI/AAAAAAAAAXY/f-15DrlGcR4/s72-c/lisboa+station.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-2660211736206573413</id><published>2008-05-08T07:30:00.000-07:00</published><updated>2008-05-08T11:57:19.878-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Verbos de similar conjugación</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SCNMdiwl3EI/AAAAAAAAARQ/lrMVGkuEYYQ/s1600-h/maceio.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SCNMdiwl3EI/AAAAAAAAARQ/lrMVGkuEYYQ/s200/maceio.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5198082465346214978" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Maceió, Brasil&lt;br /&gt;Foto:&lt;a href="http://flickr.com/photos/groundzero/188002687/"&gt; ground.zero &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al aprender la conjugación de verbos como "ter" (tener ), "pôr" ( poner ), o "vir" ( venir ), estamos aprendiendo al mismo tiempo la conjugación de muchos otros verbos derivados.&lt;br /&gt;Recordemos la conjugación de "ter" en presente de indicativo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu tenho&lt;br /&gt;tu tens&lt;br /&gt;Você/ele tem&lt;br /&gt;nós temos&lt;br /&gt;eles têm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los siguientes verbos,siendo derivados de "ter", se conjugan de manera similar: manter ( mantener ), reter ( retener ), suster ( sostener ), deter (detener ), conter ( contener ), obter ( obtener ).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu man&lt;strong&gt;tenho &lt;/strong&gt;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;    &amp;nbsp; &amp;nbsp;    eu retenho  &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp;    &amp;nbsp;   &amp;nbsp; &amp;nbsp;    eu sustenho  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;   eu detenho&lt;br /&gt;tu man&lt;strong&gt;téns&lt;/strong&gt;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;    tu reténs  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp;   tu susténs  &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  tu deténs&lt;br /&gt;ele man&lt;strong&gt;tém &lt;/strong&gt;   &amp;nbsp;    &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  ela retém  &amp;nbsp; &amp;nbsp;   &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   ele sustém  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;   ela detém&lt;br /&gt;nós man&lt;strong&gt;temos &lt;/strong&gt;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp; &amp;nbsp;   &amp;nbsp;    nós retemos   &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;   &amp;nbsp;   &amp;nbsp;    nós sustemos  &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp;    nós detemos&lt;br /&gt;eles man&lt;strong&gt;têm &lt;/strong&gt;     &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;  eles retêm  &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   eles sustêm &amp;nbsp;  &amp;nbsp;   &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp;  &amp;nbsp; &amp;nbsp;  eles detêm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo mismo ocurre con los otros tiempos. La diferencia que debe tener presente en estos casos es el acento en la segunda y tercera persona del singular en los verbos derivados en tiempo presente:tu manténs,tu susténs,tu reténs, ele mantém , ela sustém, ele retém.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como verbos derivados de "vir" ( venir ) tenemos: convir ( convenir ), intervir ( intervenir ), provir ( provenir ) y sobrevir ( sobrevenir ). Que se conjugan de la misma forma:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu venho &lt;br /&gt;tu vens&lt;br /&gt;ele vem&lt;br /&gt;nós vimos&lt;br /&gt;elem vêm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu pro&lt;strong&gt;venho&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu pro&lt;strong&gt;véns&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ele pro&lt;strong&gt;vém&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós pro&lt;strong&gt;vimos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles pro&lt;strong&gt;vêm&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como en el caso anterior,recuerde poner el acento en la segunda y tercera tercera persona del singular en tiempo presente. No confunda "sobrevir" ( sobrevenir ) con "sobreviver" ( sobrevivir ), ya que este último se conjuga como "viver" ( vivir).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otros verbos a tener presentes son los derivados de "pôr" ( poner ):propor ( proponer ), depor ( deponer ), repor ( reponer ),compor ( componer ), decompor (descomponer ), antepor ( anteponer ), pospor ( posponer ) y opor ( oponer ). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu ponho&lt;br /&gt;tu pões&lt;br /&gt;você/ ele põe&lt;br /&gt;nós pomos&lt;br /&gt;eles /elas põem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu pro&lt;strong&gt;ponho&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu pro&lt;strong&gt;pões&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ele pro&lt;strong&gt;põe&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós pro&lt;strong&gt;pomos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles pro&lt;strong&gt;põem&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De esta manera,al aprender la conjugación de tres verbos irregulares, "ter", "vir" y "pôr", usted ya concoe también la de otros 18,con los cual aumenta su vocabulario y su fluidez.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-2660211736206573413?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/2660211736206573413/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=2660211736206573413&amp;isPopup=true' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2660211736206573413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2660211736206573413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/05/verbos-de-similar-conjugacin.html' title='Verbos de similar conjugación'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SCNMdiwl3EI/AAAAAAAAARQ/lrMVGkuEYYQ/s72-c/maceio.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-423386046679814289</id><published>2008-04-26T10:04:00.000-07:00</published><updated>2008-09-14T17:48:27.404-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='recursos para estudiar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros temas'/><title type='text'>Recursos para estudiar o practicar</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SBNoNV5to7I/AAAAAAAAAQU/5q13XGKYJNg/s1600-h/lisboa.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SBNoNV5to7I/AAAAAAAAAQU/5q13XGKYJNg/s200/lisboa.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193609373715112882" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Lisboa, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/lumley_/2409286687/"&gt; Lumley&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muchas personas utilizan el programa Real Player para reproducir variados formatos de música y video, y el programa Skype para llamadas de voz y video. Este último recurso es útil también para practicar con otra persona que hable portugués y aprender su idiomas mientras aprende el nuestro. Es utilizado tambien por profesores y por institutos que ofrecen clases on-line.&lt;br /&gt;Si buscan conocer vocubulario en portugués sobre los más variados temas,pueden visitar &lt;a href="http://www.sobresites.com"&gt;sobresites.com&lt;/a&gt;. No es una página de enseñanza, sino un completo índice temático donde encontrarán páginas web en lengua portuguesa sobre casi cualquier tema que les interese.&lt;br /&gt;Otro recurso que recomiendo la página &lt;a href=" http://www.weblinguas.com.br/"&gt;weblingas&lt;/a&gt;, donde podrán registrarse para recibir ejercicios y lecturas en su casilla de correo y verificar luego las respuestas en esa misma página.&lt;br /&gt;La sección de videos de &lt;a href="http://video.globo.com/"&gt;globo.com&lt;/a&gt; tiene muchos videos organizados en categorías.Corresponden a los noticieros y series donde han sido transmitidos originalmente. Pueden usar tanbién el buscador de la página para encontrar más fácilmente el tema de su interés.&lt;br /&gt;Recuerden también que para leer periódicos en portugués o en otras lenguas,de cualquier parte del mundo,pueden visitar la página www.actualidad.com&lt;br /&gt;Espero que estos datos les sean útiles para estudiar y practicar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-423386046679814289?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/423386046679814289/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=423386046679814289&amp;isPopup=true' title='6 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/423386046679814289'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/423386046679814289'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/04/recursos-para-estudiar-o-practicar.html' title='Recursos para estudiar o practicar'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SBNoNV5to7I/AAAAAAAAAQU/5q13XGKYJNg/s72-c/lisboa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-7751772792940571559</id><published>2008-04-08T11:30:00.000-07:00</published><updated>2008-07-04T08:22:39.918-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Adjetivos calificativos (2)</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SBNfr15to6I/AAAAAAAAAQM/t7ew8OnXMAo/s1600-h/aracaju.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SBNfr15to6I/AAAAAAAAAQM/t7ew8OnXMAo/s200/aracaju.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193600002096472994" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Aracaju, Brasil&lt;br /&gt;Foto:&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/henriquev/296282234"&gt; Henrique Vicente &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui continúa la larga lista de adjetivos calificativos iniciada en la lección anterior. Las traducciones se encuentran debajo de cada palabra. Al asimilar estos términos su comunicación será mas completa y podrá expresar más claramente sus impresiones sobre personas,acontecimientos o lugares.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Um fato, un acontecimento&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Un hecho, un acontecimiento&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inesquecível / atual / imaginário /iminente / imprevisto/inaceitável /inaudito  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;inolvidable / actual / imaginario / inminente /imprevisto / inaceptable / inaudito&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;inconveniente /recente /fingido / frequente / grave / horrível /ilegal /excitante  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;inconveniente /reciente / fingido /frecuente / grave / horrible / ilegal / excitante&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aberrante / abominável / abrupto / acidental / acreditável / afirmativo &lt;br /&gt;&lt;em&gt;aberrante / abominable / abrupto / accidental / creíble / afirmativo&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; afortunado / arrepiante /  controvertido / contundente / corrente / crucial  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;afortunado / escalofriante / controvertido / contundente / corriente / crucial&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;deplorável /desagradável / demonstrável / decisivo / desastroso / desejável&lt;br /&gt;&lt;em&gt;deplorable / desagradable / demostrable / decisivo / desastroso / deseable&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; dramático / emblemático / engraçado / repentino / sangrento / polêmico&lt;br /&gt;&lt;em&gt;dramático / emblemático / gracioso / repentino / sangriento / polémico&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  preocupante / lamentável / infame / infortunado / instantâneo / intencional&lt;br /&gt; &lt;em&gt;preocupante / lamentable / infame / desafortunado / instantáneo / intencional&lt;/em&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Urgente / simultâneo /&lt;br /&gt;urgente / simultáneo / &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Um conceito/ uma idéia &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Un concepto, una idea&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;obsoleto / interessante / íntimo/inverossímil / irrelevante / abstrato &lt;br /&gt;obs&lt;em&gt;oleto / interesante / íntimo / inverosímil / irrelevante/ abstracto&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;absurdo / aceitável / admissível&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Absurdo / aceptable / admisible&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;discutível / errôneo / essencial / relativo /inconsistente / ineficaz /inequívoco &lt;br /&gt;&lt;em&gt;discutible/ erróneo/ esencial / relativo/ inconsistente / ineficaz / inequívoco&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Um trabalho, uma atividade&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; absorvente / abundante / adequado / simples /fácil / difícil / perigoso &lt;br /&gt;&lt;em&gt;absorvente / abundante / adecuado / simple / fácil / difícil / peligroso&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Uma reunião&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; Empresarial/ inconclusa/ urgente…&lt;br /&gt; &lt;em&gt;empresarial / inconclusa / urgente&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Um animal&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Doméstico/ domesticável / ferido/ feroz/ manso/ selvagem…&lt;br /&gt;&lt;em&gt;doméstico / domesticable / herido / feroz / manso / salvaje&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Um efeito&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Surpreendente/ passageiro/ perdurável/ inesperado/ imediato &lt;br /&gt;&lt;em&gt;sorprendente / pasajero / perdurable / inesperado / inmediato&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-7751772792940571559?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/7751772792940571559/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=7751772792940571559&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7751772792940571559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7751772792940571559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/04/adjetivos-calificativos-2.html' title='Adjetivos calificativos (2)'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/SBNfr15to6I/AAAAAAAAAQM/t7ew8OnXMAo/s72-c/aracaju.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-4348784146228832485</id><published>2008-04-08T11:24:00.000-07:00</published><updated>2008-07-04T08:22:25.721-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Adjetivos calificativos</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R_0iJLQvxcI/AAAAAAAAAPE/0T91PbvERqQ/s1600-h/buzios.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R_0iJLQvxcI/AAAAAAAAAPE/0T91PbvERqQ/s200/buzios.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5187339886837876162" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Búzios, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://flickr.com/photos/alvazer/60947055"&gt;alvazer  &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta lista de adjetivos calificativos le ayudará a ampliar su vocabulario con variados términos para referirse a la calidad o características de una persona,cosa o lugar. Algunos se parecen mucho a sus equivalentes en español,pero debe tener en cuenta diferencias existentes en la acentuación y la pronunciación. Puse la traducción al español debajo de cada término.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Uma pessoa, um homem&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Una persona,un hombre&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Admirável / adorável /  afável / afetuoso / ágil / agradável / agressivo /  alerta &lt;br /&gt;&lt;em&gt;admirable/ adorable / afable / afectuoso / ágil / agradable / agresivo / alerta&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; alto / amado /amável /amigável / amistoso/ astuto /compreensivo /comum &lt;br /&gt; &lt;em&gt;alto / amado / amable / amigable / amistoso / astuto/ comprensivo / común&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cordial / adúltero / corrupto / cortês / criativo / cruel / culto /  cuidadoso&lt;br /&gt;&lt;em&gt;cordial / adúltero / corrupto / cortés / creativo / cruel / culto / cuidadoso&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; curioso/decente /diabólico /digno /diferente / dinâmico / egocêntrico /nervoso&lt;br /&gt; &lt;em&gt;curioso/ decente / diabólico / digno / diferente / dinámico / egocéntrico / nervioso&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; neutral / obeso / paciente / inumano / irônico / irresponsável / justo  &lt;br /&gt; &lt;em&gt;neutral / obeso / paciente / inhumano / irónico / irresponsable / justo&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;informal / inflexível / ingênuo / valente / vigoroso / violento / sedutor / sensato  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;informal / inflexible / ingenuo / valiente / vigoroso / violento / seductor / sensato&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sensível / solteiro / sonhador / talentoso / teimoso / generoso / gentil  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;sensible / soltero / soñador / talentoso / terco / generoso / gentil&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;extrovertido / ciumento / imparcial / impulsivo / incauto / incomparável / genial  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;extrovertido / celoso / imparcial / impulsivo / incauto / incomparable / genial&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;medíocre / emotivo /  equilibrado / ativo /  atlético /  atrevido /  audaz   &lt;br /&gt;&lt;em&gt;mediocre / emotivo / equilibrado / activo / atlético / atrevido / audaz&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;baixo / boêmio / bom / boa / brilhante /chato / cínico / hábil  &lt;br /&gt;bajo /bohemio / bueno / buena / brillante / aburrido / cínico / hábil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;honorável / qualificado / responsável /  perseverante / profissional&lt;br /&gt;&lt;em&gt;honorable / calificado / responsable / perseverante / profesional&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Um objeto, uma coisa&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Útil /  utilizável / descartável / imóvel / grande / pequeno / macio, duro &lt;br /&gt;&lt;em&gt;útil / utilizable / descartable / inmóvil / grande / pequeño / suave / duro&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;disponível / imprescindível /frágil/ flexível/ retráctil/ quebradiço/ reversível, &lt;br /&gt;&lt;em&gt;disponible / imprescindible / frágil / flexible / retráctil / quebradizo / reversible&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;portátil/ maciço/ maleável/ magnético/ metálico/ necessário&lt;br /&gt;&lt;em&gt;portátil / macizo / maleable / magnético / metálico / necesario&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Uma comida&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Saborosa / apetitosa / apetecível…&lt;br /&gt;&lt;em&gt;sabrosa / apetitosa / apetecible&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Um lugar, uma zona&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Perigoso / péssimo / protegido / lindo / lúgubre / luminoso / luxuoso / magnífico  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;peligroso / pésimo / protegido / lindo / lúgubre / luminoso / lujoso / magnífico&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pitoresco /  milenário / misterioso / navegável / transitável / úmido / único  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;pintoresco / milenario / misterioso / navegable / transitable / húmedo/ único&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;urbano / vazio / ventoso / seguro / silencioso / sísmico/ submarino / tenebroso &lt;br /&gt;&lt;em&gt;urbano / vacío / ventoso / seguro / silencioso / sísmico / submarino / tenebroso&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tormentoso / tradicional / confortável / conhecido / continental / espacioso / cálido&lt;br /&gt;&lt;em&gt;tormentoso / tradicional / confortable / conocido / continental / espacioso / cálido&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;barulhento / impenetrável /inacessível /incômodo /industrial / fluvial / glacial &lt;br /&gt;&lt;em&gt;ruidoso / impenetrable / inaccesible / incómodo / industrial / fluvial / glacial &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;idílico / imenso / estratégico/ estreito /estudiantil / exclusivo / fértil &lt;br /&gt;&lt;em&gt;idílico / inmenso / estratégico / estrecho / estudiantil / exclusivo / fértil&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; estéril / público / recôndito / remoto / residencial / sagrado / panorâmico&lt;br /&gt; &lt;em&gt;estéril / público / recóndito / remoto / residencial / sagrado / panorámico&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;paradisíaco / periférico  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;paradisíaco / periférico&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-4348784146228832485?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/4348784146228832485/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=4348784146228832485&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4348784146228832485'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4348784146228832485'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/04/adjetivos-calificativos.html' title='Adjetivos calificativos'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R_0iJLQvxcI/AAAAAAAAAPE/0T91PbvERqQ/s72-c/buzios.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-6770357087021976454</id><published>2008-03-22T08:21:00.001-07:00</published><updated>2008-07-04T08:22:08.872-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiempos verbales'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Más tiempo verbales</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R-U-6PDtkII/AAAAAAAAANk/P8YTiYypGgQ/s1600-h/figueira+da+foz.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R-U-6PDtkII/AAAAAAAAANk/P8YTiYypGgQ/s200/figueira+da+foz.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5180616116555059330" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Figueira da Foz, Portugal&lt;br /&gt;Foto:&lt;a href="http://flickr.com/photos/fotos_dos_ornelas/2038405671"&gt; :::Rui Ornelas::: &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esta lección veremos dos tiempos del indicativo,conocidos como "futuro do presente" y "futuro do pretérito" y el "pretérito imperfeito do subjuntivo".&lt;br /&gt;Vemos ejemplos de los primeros dos,empezando por el "futuro do presente":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Eu viajarei amanhã         &lt;br /&gt; &lt;em&gt;Yo viajaré mañana&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Chegarei ao aeroporto às oito horas&lt;br /&gt; &lt;em&gt;Llegaré al aeropuerto a las ocho horas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ficarei no hotel até as onze e meia&lt;br /&gt; &lt;em&gt;Permaneceré en el hotel hasta las once y media.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui tenemos un plan bien definido,una agenda de actividades a cumplir.¿Que pasaria si no estuviésemos seguros o si tan solo estuviésemos imaginando lo que haríamos en un potencial viaje? Veamos las mismas frases en el "futuro do pretérito":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu viajaria amanhã  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo viajaria mañana&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chegaria ao aeroporto às oito horas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Llegaria al aeropuerto a las ocho horas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ficaria no hotel até as onze e meia&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Permaneceria en el hotel hasta las once y media&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como puede ver,el "futuro do pretérito" es similar al condicional que usamos en español.&lt;br /&gt;En el caso de los verbos regulares,la conjugación de estos tiempos es simple,solo debemos tomar los infinitivos ( por ejemplo, falar,beber,o partir ) y agregarles las terminaciones que a continuación aparecen remarcadas en negro:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Futuro do presente&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Falar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu falar&lt;strong&gt;ei&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu falar&lt;strong&gt;ás&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; você / ele falar&lt;strong&gt;á&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós falar&lt;strong&gt;emos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles/elas / vocês falar&lt;strong&gt;ão&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Beber&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu beber&lt;strong&gt;ei&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu beber&lt;strong&gt;ás&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você beber&lt;strong&gt;á&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; nós beber&lt;strong&gt;emos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles beber&lt;strong&gt;ão&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Partir&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu partir&lt;strong&gt;ei&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu partir&lt;strong&gt;ás&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você partir&lt;strong&gt;á&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós partir&lt;strong&gt;emos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você partir&lt;strong&gt;ão&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Futuro do pretérito&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Falar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu falar&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu falar&lt;strong&gt;ias&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; você / ele falar&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós falar&lt;strong&gt;íamos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles/elas / vocês falar&lt;strong&gt;iam&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Beber&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu beber&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu beber&lt;strong&gt;ias&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você beber&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; nós beber&lt;strong&gt;íamos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles beber&lt;strong&gt;iam&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Partir&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu partir&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu partir&lt;strong&gt;ias&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você partir&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós partir&lt;strong&gt;íamos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você partir&lt;strong&gt;iam&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Podemos decir,por ejemplo:&lt;br /&gt;O que você faria com um milhão de dólares?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Que harías con un millón de dólares?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu viajaria pelo mundo,compraria um carro novo e teria uma grande casa.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo viajaria por el mundo,compraria un auto nuevo y tendria una gran casa.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más común sería preguntar lo que haria si "ganara" ese dinero,es decir,con un tiempo del subjuntivo, el "prérito imperfeito do subjuntivo":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O que você faria se ganhasse na loteria?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Que harias si ganaras la loteria?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se ganhasse na loteria eu trabalharia menos e viajaria com mais freqüência&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Si ganara la loteria yo trabajaría menos y viajaría con mas frecuencia&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otro ejemplo:&lt;br /&gt;Se tivesse tempo, eu escreveria um livro&lt;br /&gt;Eu escreveria um livro se tivesse tempo&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Si tuviera tiempo, yo escribiría un libro&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este tiempo,el "pretérito imperfeito do subjuntivo", se forma a partir de la tercera persona del plural del "pretérito perfeito" del indicativo.Veámoslo en términos más simples:&lt;br /&gt; eles fala&lt;strong&gt;ram&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; eles bebe&lt;strong&gt;ram&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; eles parti&lt;strong&gt;ram&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya vimos que en el "pretérito perfeito" del indicativo,la tercera persona del plural siempre acaba en "ram",y que la sílaba pronunciada con más fuerza es la penúltima.&lt;br /&gt;Para obtener la primera persona del "pretérito imperfeito do subjuntivo" eliminamos el "ram" y lo cambiamos por "sse":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu fala&lt;strong&gt;sse&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eu bebe&lt;strong&gt;sse&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eu parti&lt;strong&gt;sse&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Partir &lt;/strong&gt;( pretérito imperfeito do subjuntivo)&lt;br /&gt;Se eu parti&lt;strong&gt;sse&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Se tu parti&lt;strong&gt;sses&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Se você parti&lt;strong&gt;sse&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Se nós parti&lt;strong&gt;ssemos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Se eles parti&lt;strong&gt;ssem&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-6770357087021976454?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/6770357087021976454/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=6770357087021976454&amp;isPopup=true' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6770357087021976454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6770357087021976454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/03/ms-tiempo-verbales.html' title='Más tiempo verbales'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R-U-6PDtkII/AAAAAAAAANk/P8YTiYypGgQ/s72-c/figueira+da+foz.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-8079791711481762652</id><published>2008-03-07T09:12:00.000-08:00</published><updated>2008-03-08T08:06:24.916-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ejercicios'/><title type='text'>Ejercicios (3)</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R9K4_FFy69I/AAAAAAAAAMU/PaJ78It68nM/s1600-h/ilheus.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R9K4_FFy69I/AAAAAAAAAMU/PaJ78It68nM/s200/ilheus.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5175402315639876562" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Ilhéus, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://flickr.com/photos/denise_mayumi/2224682940"&gt;Denise Mayumi  &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuación hay varias frases donde se usan tanto el presente como el pretérito perfecto y el imperfecto. Si le resulta dificil traducirlas,al principio solo lea las frases y sus traducciones hasta que se haya familiarizado con las mismas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando llego, después del trabajo, pongo música y hago gimnasia. No veo las notícias ni oigo la rádio. Sólo tengo ganas de descansar. Quiero aprovechar el tiempo libre. Después, con nuevas energias, siento que puedo hacer todo aquello que me propongo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tengo trabajo. Soy una persona responsable. Prefiero, casi siempre, comenzar por lo más difícil. Después solo resta acabar las tareas más fáciles. Voy y vengo, trabajando como dos personas juntas. Puedo descansar,y de hecho, descanso cuando quiero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Cuánto cuesta? Nunca recuerdo el precio, por eso siempre pregunto. Conozco los lugares con las mejores ofertas. Camino mucho, quedo cansado, pero consigo los mejores precios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Te gustan los filmes de terror?&lt;br /&gt;-No, no me gustan,¿ y a vos?&lt;br /&gt;-Me gustaban esos filmes, pero ahora prefiero amor, acción, o las dos cosas juntas. Ayer vi un filme muy bueno. Me gustó mucho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Soy profesor en la universidad.  Trabajo de las 8 a las 12 Hs., de lunes a viernes. Vivo en Rio, pero antiguamente vivia en San Pablo. En aquellos dias, no tenia el placer de ir a la playa. No veia el amanecer encima del horizonte. Me acuerdo de esos dias en san Pablo y de los amigos que tengo allá,y de cualquier manera, me gusta la gente de esta otra ciudad también. Rio tiene sus defectos y virtudes. A las 9 estoy lleno de trabajo, no conozco a la mayoria de las personas, pero recuerdo a aquellos que veo con mas frecuencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Respostas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando chego, depois do trabalho, ponho música e faço ginástica. Não vejo as notícias nem ouço a rádio. Só tenho vontade de descansar. Quero aproveitar o tempo livre. Depois, com novas energias, sinto que posso fazer tudo aquilo que me proponho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenho trabalho. Sou uma pessoa responsável. Prefiro, quase sempre, começar pelo mais difícil. Depois só resta acabar as tarefas mais fáceis. Vou e venho, trabalhando como duas pessoas juntas. Posso descansar,e de fato, descanso quando quero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quanto custa? Nunca lembro o preço, por isso sempre pergunto. Conheço os lugares com as mejores ofertas. Caminho muito, fico cansado, mas consigo os mejores preços.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Voçê gosta dos filmes de terror?&lt;br /&gt;-Não, não gosto, e você?&lt;br /&gt;-Eu gostava desses filmes, mas agora prefiro amor, ação, ou as duas coisas juntas. Ontem vi um filme muito bom. Gostei muito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Sou professor na  universidade.  Trabalho das 8 às 12 Hs., de segunda a sexta. Moro em Rio, mas antigamente morava em São Paulo. Naqueles dias, não tinha o prazer de ir à praia. Não via o amanhecer em cima do horizonte. Eu me lembro desses dias em São Paulo e dos amigos que tenho lá,e de qualquer maneira, gosto da gente desta outra cidade também. Rio tem seus defeitos e virtudes; às 9 estou cheio de trabalho, não conheço à maioria das pessoas, mas lembro àqueles que vejo con mais freqüência.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-8079791711481762652?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/8079791711481762652/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=8079791711481762652&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/8079791711481762652'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/8079791711481762652'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/03/ejercicios-3.html' title='Ejercicios (3)'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R9K4_FFy69I/AAAAAAAAAMU/PaJ78It68nM/s72-c/ilheus.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-963695470732772497</id><published>2008-02-25T06:40:00.000-08:00</published><updated>2008-07-04T08:21:50.263-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiempos verbales'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Tiempos "pretérito perfeito" y "pretérito imperfeito"</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R8LfMkMHp7I/AAAAAAAAAL8/GcLjYfW6oA8/s1600-h/setubal.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R8LfMkMHp7I/AAAAAAAAAL8/GcLjYfW6oA8/s200/setubal.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5170940729140684722" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Setúbal, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/gustty/7141915"&gt;Gustty  &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El uso y la estructura de estos tiempos se parecen a sus equivalentes en español.Recuerde que lo visto a continuación se aplica solo a los verbos regulares.&lt;br /&gt;Veamos primero el tiempo "pretérito perfeito" en algunos ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu bebi café e meu amigo bebeu chá&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo bebi café y mi amigo bebió té&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu partí às oito horas e meus colegas partiram uma hora mais tarde&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo partí a las ocho horas y mis colegas partieron una hora más tarde.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comparémoslo con el "pretérito imperfeito":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu bebia café e meu amigo bebia chá&lt;br /&gt;Yo bebia café y mi amigo bebia té&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu partia às oito horas e meus colegas partiam uma hora mais tarde&lt;br /&gt;Yo partía a las ocho horas y mis colegas partían una hora mas tarde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La conjugación de estos tiempos, en los verbos regulares, se realiza cambiando la terminación ( -ar, -er , -ir ) por las que aparecen remarcadas en negro:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pretérito perfeito&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cantar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu cant&lt;strong&gt;ei&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu cant&lt;strong&gt;aste&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você / ele cant&lt;strong&gt;ou&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nos cant&lt;strong&gt;amos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;vocês / eles cant&lt;strong&gt;aram&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Beber&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu beb&lt;strong&gt;i&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu beb&lt;strong&gt;este&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você / ele beb&lt;strong&gt;eu&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós beb&lt;strong&gt;emos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;vocês / eles beb&lt;strong&gt;eram&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abrir&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu abr&lt;strong&gt;i&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu abr&lt;strong&gt;iste&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você / ele abr&lt;strong&gt;iu&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nópa abr&lt;strong&gt;imos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;vocês / eles abr&lt;strong&gt;iram&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un error común en los principiantes,en cuanto al "pretérito perfeito", es la mala pronunciación de la conjugación de la tercera persona del plural: eles cantaram, eles beberam, eles abriram. No se pronuncia con más fuerza la ultima sílaba,sino la penúltima: can&lt;strong&gt;ta&lt;/strong&gt;ram , be&lt;strong&gt;be&lt;/strong&gt;ram , a&lt;strong&gt;bri&lt;/strong&gt;ram&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pretérito imperfeito&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cantar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu cant&lt;strong&gt;ava&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu cant&lt;strong&gt;avas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você / ele cant&lt;strong&gt;ava&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós cant&lt;strong&gt;ávamos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;vocês / eles cant&lt;strong&gt;avam&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Beber&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu beb&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu beb&lt;strong&gt;ias&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você / ele beb&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós beb&lt;strong&gt;íamos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;vocês / eles / elas beb&lt;strong&gt;iam&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abrir&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu abr&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu abr&lt;strong&gt;ias&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você / ele abr&lt;strong&gt;ia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós abr&lt;strong&gt;íamos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;vocês / eles abr&lt;strong&gt;iam&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como puede ver, en "pretérito imperfeito" se pone acento en las conjugaciones de la primera persona del plural: nós cantávamos, nós bebíamos, nós abríamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Que hacer si debemos conjugar verbos irregulares? Recomiendo visitar la página del &lt;a href="http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx"&gt; diccionario de la lengua portuguesa &lt;/a&gt;,que además de definiciones incluye conjugaciones de los verbos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-963695470732772497?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/963695470732772497/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=963695470732772497&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/963695470732772497'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/963695470732772497'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/02/tiempos-pretrito-perfeito-y-pretrito.html' title='Tiempos &quot;pretérito perfeito&quot; y &quot;pretérito imperfeito&quot;'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R8LfMkMHp7I/AAAAAAAAAL8/GcLjYfW6oA8/s72-c/setubal.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-5613710860716190881</id><published>2008-02-20T08:17:00.000-08:00</published><updated>2008-07-04T08:21:23.372-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Números: fechas y teléfonos</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R7xdVEMHp5I/AAAAAAAAALs/mB_kSfwvA4Y/s1600-h/recife.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R7xdVEMHp5I/AAAAAAAAALs/mB_kSfwvA4Y/s200/recife.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5169109088797697938" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Recife, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/canoafurada/1614296216"&gt; Marcusrg &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esta lección podremos completar los conocimientos adquiridos en la anterior. Por ejemplo, aprender la correcta manera de poner por escrito o recitar las fechas y los números telefónicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Os doze meses do ano:&lt;br /&gt;janeiro, fevereiro , março , abril , maio , junho, julho , agosto , setembro , outubro , novembro , dezembro&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;100 cem&lt;br /&gt;200 duzentos&lt;br /&gt;300 trezentos&lt;br /&gt;400 quatrocentos&lt;br /&gt;500 quinhentos&lt;br /&gt;600 seiscentos&lt;br /&gt;700 setecentos&lt;br /&gt;800 oitocentos&lt;br /&gt;900 novecentos&lt;br /&gt;1000 mil&lt;br /&gt;1.000.000 um milhão&lt;br /&gt;1.000.000.000 um bilhão&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuerde que en portugués,como en inglés, un billón es una cantidad equivalente a mil millones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;           22 / 4 / 1500&lt;br /&gt;vinte e dois de abril de mil e quinhentos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 1600&lt;br /&gt;ano mil e seiscentos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  1984&lt;br /&gt;mil novecentos e oitenta e quatro &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 1872&lt;br /&gt;ano mil oitocentos e setenta e dois&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Observe como se coloca la conjunción "e",remarcada en negro, entre centenas y decenas, y también entre decenas y unidades. En el siguiente ejemplo,la cifra mencionada representa una superficie muy grande:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 2.565.447 km2&lt;br /&gt;dois milhões,quinhentos e sessenta e cinco mil,quatrocentos e quarenta e sete quilômetros quadrados. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veamos otro ejemplo:&lt;br /&gt;        1. 634.378&lt;br /&gt;   um milhão, seiscentos e trinta e quatro mil,trezentos e setenta e oito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el caso de los teléfonos,tendremos por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   0600-765-8654&lt;br /&gt;zero seicentos, sete meia cinco,oito meia cinco quatro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;0800-563-4632&lt;br /&gt;zero oitocentos,cinco seis três,quatro seis três dois&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como puede ver, el número seis en los teléfonos puede ser mencionado también como "meia",en referencia a media docena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para terminar, agrego algunos términos útiles también referidos a cantidades:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  centenas , dezenas  , unidades &lt;br /&gt;  centenas, decenas, unidades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;       uma dúzia de ovos&lt;br /&gt;       una docena de huevos&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-5613710860716190881?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/5613710860716190881/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=5613710860716190881&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/5613710860716190881'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/5613710860716190881'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/02/nmeros-fechas-y-telfonos.html' title='Números: fechas y teléfonos'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R7xdVEMHp5I/AAAAAAAAALs/mB_kSfwvA4Y/s72-c/recife.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-6187758294545812459</id><published>2008-02-15T07:52:00.000-08:00</published><updated>2008-10-27T09:36:37.791-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Que horas são?</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R7W-VkMHpzI/AAAAAAAAAK8/KQ4Gu7DFiEc/s1600-h/evora.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R7W-VkMHpzI/AAAAAAAAAK8/KQ4Gu7DFiEc/s200/evora.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5167245425178552114" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Evora, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/flissphil/61067579"&gt;PhillipC &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En portugués la típica frase para preguntar qué hora es suena algo diferente: &lt;strong&gt;"Que horas são?"&lt;/strong&gt; En general uno se refiere a las horas de 12 en 12, es decir,pueden ser las 7 de la mañana o las siete de la tarde. Casi siempre eso se sabe por el contexto de la conversación y no hace falta aclararlo.Suele hablarse, en cambio,de las 21 horas o las 23 horas,por ejemplo,en los horarios de los aeropuertos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12.00 ( del mediodia) é meio-dia&lt;br /&gt;11.50 são dez para o meio-dia&lt;br /&gt;11.40 são vinte para o meio-dia&lt;br /&gt;11.30 são  onze e meia&lt;br /&gt;12.30 é meio-dia e meia&lt;br /&gt;13.00 é uma hora&lt;br /&gt;14.00 são  duas horas&lt;br /&gt;15.00 são  três horas&lt;br /&gt;16.10 são  quatro horas e dez&lt;br /&gt;17.15 são  cinco horas e quinze&lt;br /&gt;12.00 (medianoche) é meia-noite&lt;br /&gt;12.10 é meia-noite e dez&lt;br /&gt;12.30 é meia-noite e meia&lt;br /&gt;01.00 é uma hora&lt;br /&gt;02.00 são  duas horas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A que horas você vai almoçar?   à uma hora&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿A que hora vas a almorzar?     a la una&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A que horas começa o filme?      às sete horas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿A que hora comienza la película?   a las siete&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A que horas você sai do trabalho?  às cinco horas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿A que hora sales del trabajo?   a las cinco&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya que estamos mencionando números,recordemos algunos detalles importantes sobre los mismos.¿Como mencionar las fracciones,múltiplos,decimales y fechas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;números fracionários: meio ou metade, terço, quarto,quinto,etc&lt;br /&gt;&lt;em&gt;números freaccionarios: medio o mitad, tercio,cuarto,quinto,etc.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vea como en caso de números fraccionarios usamos ,como en español,una combinación de cardinales y ordinales. Por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1/2 a metade, um meio &lt;br /&gt;1/3 um terço, uma terça parte&lt;br /&gt;1/4 um quarto&lt;br /&gt;1/5 um quinto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para los decimales,debemos tener en cuenta mencionar la coma,en portugués,"vírgula":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 1,23 um vírgula vinte e três&lt;br /&gt; 15,5 quinze vírgula cinco&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los múltipos comunmente usados son pocos:&lt;br /&gt;duplo ou dobro,triplo ou tríplice,quádruplo,quíntuplo...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;doble, triple,cuádruple,quintuple...&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para referirnos a un siglo ( "século" ),un rey,un Papa o capítulos de una obra,se usan los ordinales hasta el diez, y los cardinales desde el once.&lt;br /&gt;Pedro I ( primeiro )&lt;br /&gt;Jorge II (segundo)&lt;br /&gt;Século III ( terceiro )&lt;br /&gt;capítulo IV ( quarto )&lt;br /&gt;Juan X ( décimo )&lt;br /&gt;capítulo XI ( onze )&lt;br /&gt;século XX ( vinte)&lt;br /&gt;século XXI ( vinte e um )&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-6187758294545812459?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/6187758294545812459/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=6187758294545812459&amp;isPopup=true' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6187758294545812459'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/6187758294545812459'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/02/que-horas-so.html' title='Que horas são?'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R7W-VkMHpzI/AAAAAAAAAK8/KQ4Gu7DFiEc/s72-c/evora.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-9218951896096384749</id><published>2008-02-11T09:54:00.000-08:00</published><updated>2008-07-04T08:20:55.721-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tiempos verbales'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Presente del indicativo</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R7CXTUMHpvI/AAAAAAAAAKg/_Wtg1OO5tHc/s1600-h/belo+horizonte.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R7CXTUMHpvI/AAAAAAAAAKg/_Wtg1OO5tHc/s200/belo+horizonte.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5165795130686809842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Belo Horizonte, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://flickr.com/photos/12919499@N07/1407751494"&gt; icaromoreno &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esta lección veremos como conjugar verbos regulares en el tiempo presente de indicativo,en portugués "presente do indicativo". En el caso de los verbos irregulares, no queda más alternativa que aprender sus conjugaciones y practicarlos hasta fijarlos en la mente. La buena noticia es que en portugués no son muchos. La lectura es un ejercicio muy bueno,aparte de otros propuestos aqui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verbos de primera conjugación (-ar)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Andar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu            and&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu            and&lt;strong&gt;as &lt;/strong&gt;  &lt;br /&gt;você/ ele     and&lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós           and&lt;strong&gt;amos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles          and&lt;strong&gt;am&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fijese en las terminaciones remarcadas en negro,las que reemplazan la terminación "ar". No es difícil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Amar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eu                    am&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu                    am&lt;strong&gt;as&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você/ele/ela          am&lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós                   am&lt;strong&gt;amos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles                  am&lt;strong&gt;am&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verbos de la segunda conjugación (-er)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Comer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eu          com&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu          com&lt;strong&gt;es&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você/ele    com&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós         com&lt;strong&gt;emos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles        com&lt;strong&gt;em&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Beber&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eu              beb&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu              beb&lt;strong&gt;es&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você/ele       beb&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós            beb&lt;strong&gt;emos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles           beb&lt;strong&gt;em&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verbos regulares de la tercera conjugación (-ir)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Partir&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eu           part&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu           part&lt;strong&gt;es&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você/ele     part&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós          part&lt;strong&gt;imos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles         part&lt;strong&gt;em&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Distinguir&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eu          disting&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;tu          distingu&lt;strong&gt;es&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;você/ele    distingu&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;nós         distingu&lt;strong&gt;imos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eles        distingu&lt;strong&gt;em&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No olvidemos el caso de los verbos reflexivos,veamos como se conjuga,por ejemplo,lavarse y acordarse,verbos de la primera conjugación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lavar-se&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eu        me      lavo&lt;br /&gt;tu        te      lavas&lt;br /&gt;você/ele  se      lava&lt;br /&gt;nós      nos     lavamos&lt;br /&gt;eles     se      lavam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lembrar-se&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;eu          me       lembro&lt;br /&gt;tu         te       lembras&lt;br /&gt;você/ele   se       lembra&lt;br /&gt;nós        nos     lembramos&lt;br /&gt;eles       se      lembram&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-9218951896096384749?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/9218951896096384749/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=9218951896096384749&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/9218951896096384749'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/9218951896096384749'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/02/presente-del-indicativo.html' title='Presente del indicativo'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R7CXTUMHpvI/AAAAAAAAAKg/_Wtg1OO5tHc/s72-c/belo+horizonte.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-3119141644994768450</id><published>2008-02-02T09:39:00.000-08:00</published><updated>2008-02-06T09:05:24.185-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ejercicios'/><title type='text'>ejercicios(2)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R6StUrTzH3I/AAAAAAAAAJg/wEALX0k0rW4/s1600-h/porto+alegre.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R6StUrTzH3I/AAAAAAAAAJg/wEALX0k0rW4/s200/porto+alegre.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5162441643608186738" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Porto Alegre, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/canoafurada/1849197921"&gt;Marcusrg&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui presento más frases para traducir. Antes de hacerlo,si no tiene aun suficiente práctica, recomiendo que lea varias veces las frases en ambos idiomas para que se familiarice con las mismas. La traducción de las frases está más abajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De ese modo, tendremos de este lado mas energia para las empresas de esta nación. Por las dudas, invertiremos más, por la seguridad de las personas que cuentan con nosotros.&lt;br /&gt;En aquel lugar, en aquella playa, haremos un nuevo puerto, y en aquellas zonas, más allá de las montañas, habrá más empresas.&lt;br /&gt;……………………………………………………………..&lt;br /&gt;Alguien sabe francés? No, nadie&lt;br /&gt;Hay algun francés aquí? No, ninguno.&lt;br /&gt;Y alguna francesa? No, ninguna.&lt;br /&gt;Hay varios alemanes, y cada uno de ellos habla inglés e italiano.&lt;br /&gt;Hay algo que yo pueda hacer? No, nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos los dias, todas las noches, todo está tranquilo.&lt;br /&gt;………………………………………………………………..&lt;br /&gt;Leo mucho. A veces leo la mitad del libro. De vez en cuando una tercera o cuarta parte.&lt;br /&gt;………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;Es facil hablar pero es un poco mas difícil saber oir.&lt;br /&gt;………………………………………………………………………………………&lt;br /&gt;Camino por la calle con facilidad, sin dificultades, con la naturalidad de quien conoce las esquinas y a los vecinos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Traducción&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desse jeito teremos deste lado mais energia para as empresas desta nação. Pelas dúvidas, investiremos mais, pela segurança das pessoas que contam conosco.&lt;br /&gt;Naquele lugar, naquela praia, faremos un novo porto,e naquelas zonas, além das montanhas, haverá mais empresas.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………&lt;br /&gt;Alguém sabe francês? Não, ninguém&lt;br /&gt;Há algum francês aquí? Não, nenhum&lt;br /&gt;E alguma francesa?  Não, nenhuma&lt;br /&gt;Há vários alemães. Cada um deles fala inglês e italiano.&lt;br /&gt;Há alguma coisa que eu possa fazer? Não, nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos os dias, todas as noites, tudo está tranqüilo&lt;br /&gt;…………………………………………………………………………………………….&lt;br /&gt;leio muito. Às vezes leio a metade do livro. De vez em quando uma terça ou quarta parte.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;É fácil falar, mas é um pouco mais difícil saber ouvir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caminho pela rua com facilidade, sem dificuldades, com a naturalidade de quem conhece as esquinas e aos vizinhos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-3119141644994768450?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/3119141644994768450/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=3119141644994768450&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3119141644994768450'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3119141644994768450'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/02/ejercicios2.html' title='ejercicios(2)'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R6StUrTzH3I/AAAAAAAAAJg/wEALX0k0rW4/s72-c/porto+alegre.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-3203373861149752305</id><published>2008-02-02T06:50:00.000-08:00</published><updated>2008-02-02T09:33:38.349-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Confusas similitudes</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R6SLg7TzH2I/AAAAAAAAAJY/ruaFKXnFPIY/s1600-h/curitiba.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R6SLg7TzH2I/AAAAAAAAAJY/ruaFKXnFPIY/s200/curitiba.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5162404470666239842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Curitiba, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href=" http://www.flickr.com/photos/frz/94211753"&gt; Felipe lee&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A primera vista el español y el portugués se parecen, sin embargo, esa similitud puede causar más de una confusión. Varias palabras se escriben igual pero tienen diferente significado. Observe las palabras en portugués y debajo de cada una,la traducción al español:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;terno , sala de jantar , saquinho de chá , pacote&lt;br /&gt; &lt;em&gt;saco , comedor  , saquito de té , paquete&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;grávida , embaraçada , acordar , ano&lt;br /&gt;&lt;em&gt;embarazada, perturbada , despertar , año&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aula , azar , barata , tarado&lt;br /&gt;&lt;em&gt;clase , mala suerte , cucaracha , pervertido&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cachorro , filhote , capa , cena , jantar&lt;br /&gt;&lt;em&gt;perro  , cachorro , tapa de revista o libro , escena ,cena&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;copo , esquisito , guardacostas , motorista , mudança&lt;br /&gt;&lt;em&gt;vaso, raro , guardaespaldas , conductor , cambio&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;padre , pai , sobrenome , apelido , torcida ,vidro&lt;br /&gt;&lt;em&gt;sacerdote , padre, apellido , sobrenombre , hinchada(de un equipo de futbol) , frasco&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Además,hay palabras que en español tienen género masculino, y en portugués son femeninas,o al revés:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o nariz , o sangue , o leite , o joelho , &lt;br /&gt;&lt;em&gt;la nariz,la sangre, la leche, la rodilla&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a dor, a cor , a ponte , a reportagem&lt;br /&gt;&lt;em&gt;el dolor, el color, el puente, el reportaje&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En general, y aunque haya excepciones, hay una curiosa relación entre como acaban algunas palabras en español y como en portugués. Por ejemplo, palabras que es español acaban en "aje", como "equipaje", en portugués acaban en "gem". Esas palabras acabadas en "gem" suelen ser femeninas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a reportagem ,a paisagem ,a fuselagem ,a linguagem&lt;br /&gt;&lt;em&gt;el reportaje, el paisaje , el fuselaje ,el lenguaje  &lt;/em&gt;        &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Observe otras terminaciones: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;originalidade, obesidade, finalidade&lt;br /&gt;&lt;em&gt;originalidad , obesidad, finalidad&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;plenitude, juventude&lt;br /&gt;&lt;em&gt;plenitud, juiventud&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;amável, confortável, possível, impossível&lt;br /&gt;&lt;em&gt;amable, confortable, posible, imposible&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-3203373861149752305?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/3203373861149752305/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=3203373861149752305&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3203373861149752305'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3203373861149752305'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/02/confusas-similitudes.html' title='Confusas similitudes'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R6SLg7TzH2I/AAAAAAAAAJY/ruaFKXnFPIY/s72-c/curitiba.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-4173478035631566566</id><published>2008-01-29T11:22:00.000-08:00</published><updated>2008-06-25T07:40:17.567-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ejercicios'/><title type='text'>Primeros ejercicios</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5-pKLTzH1I/AAAAAAAAAJQ/wOIf1v1G9KY/s1600-h/sao+paulo.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5-pKLTzH1I/AAAAAAAAAJQ/wOIf1v1G9KY/s200/sao+paulo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5161029690289495890" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;São Paulo, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/jeffbelmonte/143458850"&gt; Jeff Belmonte&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuación encontrará algunas frases para traducir al portugués. Las respuestas se encuentran más abajo. No se preocupe si tiene dificultades al principio,solo deberá repetir el ejercicio en otro momento. Recomiendo que las primeras veces simplemente lea las frases en ambos idiomas para familiarizarse con las mismas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A la tarde, mientras otras personas ven Tv, yo trabajo, pero cuando ellos trabajan, yo descanso.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………….&lt;br /&gt;Por la mañana despierto temprano, mientras muchas personas etán soñando o contando ovejas en sus camas.&lt;br /&gt;…………………………………………………………………………………&lt;br /&gt;Estoy presente en el aire, en los árboles, en los puentes, en la piel y en los huesos de los jóvenes, en la sangre de los ancianos, en los cabellos y ojos de las bellas mujeres. En esta calle, en esta casa, de este lado del mundo y del otro también.  Aquí, ahí, allí, allá. En esta playa, en los campos, en tu cabeza, en tu corazón, en los corazones de mucha gente.&lt;br /&gt;…………………………………………………………………………………………&lt;br /&gt;¿Quién es el dueño de esta lapicera?&lt;br /&gt;Es mia!&lt;br /&gt;Y este lapiz?&lt;br /&gt;Es mio!&lt;br /&gt;Este es tu cuaderno?&lt;br /&gt;No, es de ella.&lt;br /&gt;Y esta es tu camisa?&lt;br /&gt;No, es de él.&lt;br /&gt;Y estos son tus zapatos?&lt;br /&gt;No,son de aquel hombre.&lt;br /&gt;Estas son sus cosas?&lt;br /&gt;Si, son nuestras cosas.&lt;br /&gt;……………………………………………………………&lt;br /&gt;Cualquier hombre es inocente hasta demostrar lo contrario. Cada una de las personas detenidas tiene derecho a una defensa, o sea, un abogado. Varios abogados, los mejores de la ciudad, ya están trabajando en este caso.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;algunos estudiantes creen que estudiar  francés es difícil. Alguna vez estudiaron japonés?&lt;br /&gt;Hay algun idioma que pueda ser aprendido sin estudiar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Respuestas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à tarde, enquanto outras pessoas assistem TV, eu trabalho, mas quando eles trabalham, eu descanso.&lt;br /&gt;..........................&lt;br /&gt;pela manhã acordo cedo, enquanto muitas pessoas estão sonhando ou contando ovelhas em suas camas.&lt;br /&gt;………………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;Estou presente no ar, nas árvores,nas pontes, na pele e nos ossos dos jovens, no sangue dos idosos, nos cabelos e olhos das belas mulheres. Nesta rua, nesta casa, deste lado do mundo e do outro também. Aquí, ai, ali, lá.Nesta praia, nos campos, em sua cabeça, em seu coração, nos corações de muita gente.&lt;br /&gt;…………………………………………………………………………………………..&lt;br /&gt;Quem é o dono desta caneta?&lt;br /&gt;É minha!&lt;br /&gt;E este lápis?&lt;br /&gt;É meu!&lt;br /&gt; Este é seu caderno?&lt;br /&gt;Não, é dela.&lt;br /&gt;E esta é sua camisa?&lt;br /&gt;Não, é dele.&lt;br /&gt;E estes são seus sapatos?&lt;br /&gt;Não, são daquele homem.&lt;br /&gt;Estas são as suas coisas?&lt;br /&gt;Sim,são nossas coisas&lt;br /&gt;………………………………………………………………………….&lt;br /&gt;Qualquer homem  é inocente até demonstrar o contrário. Cada uma das pessoas detidas têm direito a uma defesa,ou seja, um advogado. Vários advogados, os melhores da cidade, já estão trabalhando no caso.&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………………………&lt;br /&gt;alguns estudantes acham que estudar francês é difícil.&lt;br /&gt;Alguma vez estudaram japonês? Há algum idioma que possa ser aprendido sem estudar?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-4173478035631566566?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/4173478035631566566/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=4173478035631566566&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4173478035631566566'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4173478035631566566'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/primeros-ejercicios.html' title='Primeros ejercicios'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5-pKLTzH1I/AAAAAAAAAJQ/wOIf1v1G9KY/s72-c/sao+paulo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-5415732467582065696</id><published>2008-01-29T10:51:00.000-08:00</published><updated>2008-01-29T15:06:31.154-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros temas'/><title type='text'>Capoeira</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/bSy5cpLU-zM&amp;rel=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/bSy5cpLU-zM&amp;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde la primera vez que vi una demostración de capoeira me sigue asombrando la agilidad puesta en práctica,los reflejos, la combinación de movimientos. He practicado artes marciales por años,pero siempre de oriente,como el taekwondo y el sipalki. Esta expresión cultural llamada capoeira, es única por sus características, por su combinación de baile y lucha, su realización al son de la música y el canto, su historia y el hecho de ser un arte marcial de origen africano y no oriental.&lt;br /&gt;Si alguno de los visitantes ha practicado capoeira,me gustaria conocer sus opiniones y experiencias.Puede escribir en la sección de comentarios. Por mi parte, pongo aqui algunos &lt;a href="http://www.abadacapoeira.com.br"&gt;links&lt;/a&gt; que espero que encuentren interesantes para &lt;a href="http://www.capoeiradobrasil.com.br"&gt; saber más&lt;/a&gt; sobre &lt;a href="http://www.capoeira-almeria.com"&gt; el tema&lt;/a&gt;.Espero que sea una práctica manera de conocer más vocabulario,historia y costumbres.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-5415732467582065696?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/5415732467582065696/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=5415732467582065696&amp;isPopup=true' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/5415732467582065696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/5415732467582065696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/capoeira.html' title='Capoeira'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-1328907796504432798</id><published>2008-01-29T06:00:00.000-08:00</published><updated>2008-01-29T15:06:19.189-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros temas'/><title type='text'>Fado</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pHzaIK8fGVg&amp;rel=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/pHzaIK8fGVg&amp;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La primera vez que escuché el término "fado" fue durante una clase,cuando yo estaba aprendiendo portugués. Escuchamos el conocido tema que dice "Coimbra é uma canção".Supe entonces que ese término deriva del latin y se relaciona con el concepto de "destino". Supe también que suele ser interpretada con acompañamiento de guitarra, que su origen estaría en Brasil en la época de la colonia,pero que fue en Portugal,donde tomó sus caracteristicas particulares,que no cambiaron demasiado en 150 años.&lt;br /&gt;Cantado en las "casas de fado" de Lisboa,y con otro estilo típico de Coimbra,se caracteriza por los sentimientos de melancolia,tristeza o nostalgia,entre otros. Dejo aqui algunos &lt;a href="http://www.portaldofado.net"&gt; links&lt;/a&gt; relacionados con &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Fado"&gt; el tema&lt;/a&gt;, para quienes quieran saber más, y por supuesto, todo visitante portugués puede completar este articulo con sus comentarios,conocimientos y links recomendados.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-1328907796504432798?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/1328907796504432798/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=1328907796504432798&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1328907796504432798'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/1328907796504432798'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/fado.html' title='Fado'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-4763184627052611228</id><published>2008-01-27T10:33:00.000-08:00</published><updated>2008-01-27T12:23:31.275-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Formación del plural</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5zn3bTzH0I/AAAAAAAAAJI/IS94aTLaBpo/s1600-h/porto.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5zn3bTzH0I/AAAAAAAAAJI/IS94aTLaBpo/s200/porto.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5160254212469366594" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Porto, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/gaetanlee/315978559"&gt;Gaetan Lee&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En portugués formaremos el plural según la terminación,como en español. De esa manera,por ejemplo, a las palabras acabadas en vocal les agregaremos una "s", aún cuando la vocal sea nasal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; uma mesa, duas mesas       /    um castelo, dois castelos&lt;br /&gt; &lt;em&gt;una mesa, dos mesas     /       un castillo, dos castillos&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Observe que el número "dos" tiene masculino y femenino en portugués, y que su uso dependerá del género del sustantivo al que acompaña:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  dois carros         /       duas cadeiras&lt;br /&gt;  dos automóbiles     /       dos sillas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las palabras acabadas en -r , -z , o en -ês, formarán su plural agregándoles "es":&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;    algum lugar, alguns lugares       /    um rapaz, dois rapazes&lt;br /&gt;    &lt;em&gt;algun lugar, algunos lugares   /       un muchacho, dos muchachos&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     japonês,japoneses   /  francês,franceses &lt;br /&gt;     japonés,japoneses  /   francés, franceses&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;Si acaban en -m , cambiaremos esa "m" por "ns":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   um homem bom, uns homens bons&lt;br /&gt;  un hombre bueno,unos hombres buenos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vea como se forma el plural si acaban el al- , -el, -ol, -ul :&lt;br /&gt;Se cambia esa terminación por "is".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  normal, normais     /    natural,naturais&lt;br /&gt;  &lt;em&gt;normal,normales     /    natural,naturales&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  papel, papéis          /    lençol azul, lençóis azuis&lt;br /&gt;  &lt;em&gt;papel,papeles      /       sábana azul, sábanas azules&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y cuando acaban en -il? Tenemos el caso de palabras agudas, y el de palabras graves acabadas en -il. Observe:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  um civil gentil , uns civis gentis     &lt;br /&gt;  &lt;em&gt;un civil gentil, unos civiles gentiles&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; é uma coisa fácil e simples,não é dífícil  &lt;br /&gt; &lt;em&gt;es una cosa fácil y simple, no es difícil&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;são coisas fáceis e simples, não são difíceis&lt;br /&gt;&lt;em&gt;son cosas fáciles y simples, no son difíciles&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como puede ver, la palabra "simples" es invariable, no cambia si se aplica a un sustantivo en singular o en plural. Hay otras palabras,además,que para usarlas en plural solo debemos pasar al plural el artículo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      o lápis, os lápis      /   o ônibus, os ônibus &lt;br /&gt;      el lápiz, los lápices   /  el ómnibus, los ómnibus/ los colectivos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por último, tenemos el caso de que acaben en "ão",es decir,en diptongo nasal.En este caso podemos aprovecharnos de la similitud con el español.Observe las similitudes remarcadas en negro:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         mão ,mã&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;s      /   pão, pã&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s  /     alemão, alemã&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s&lt;br /&gt;         mano,man&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;s /       pan, pan&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s   /   alem&lt;strong&gt;á&lt;/strong&gt;n, alem&lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt;n&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;Si antes del diptongo nasal hay una "ç"....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; canção, cançõ&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s      /     coração, coraçõ&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s&lt;br /&gt; &lt;em&gt;canción,canci&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;n&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s   /       corazón, coraz&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;n&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y si antes del diptongo nasal hubiera una "s"....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  tensão, tensõ&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s       /    prisão, prisõ&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s&lt;br /&gt;  &lt;em&gt;tensión,tensi&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;n&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s  /       prisión,prisi&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;n&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;s&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-4763184627052611228?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/4763184627052611228/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=4763184627052611228&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4763184627052611228'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/4763184627052611228'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/formacin-del-plural.html' title='Formación del plural'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5zn3bTzH0I/AAAAAAAAAJI/IS94aTLaBpo/s72-c/porto.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-49171825816286715</id><published>2008-01-23T07:36:00.000-08:00</published><updated>2008-03-10T07:21:24.049-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Verbos mas comunes</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jRQ7TzHzI/AAAAAAAAAJA/c-lPAMZJrSw/s1600-h/rio+de+janeiro1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jRQ7TzHzI/AAAAAAAAAJA/c-lPAMZJrSw/s200/rio+de+janeiro1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159103461881749298" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; Rio de Janeiro,Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/slapbcn/2101960086"&gt;SlapBcn&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como verá,algunos verbos se parecen mucho,aunque la conjugación,por supuesto,es diferente. Sin embargo,hay términos iguales o muy parecidos que tienen diferentes significados en español y en portugués. Por ejemplo, "apagar" en portugués significa borrar. Si apagamos un aparato electrónico,usaremos el verbo "desligar". También en portugués hay verbos como "tirar" ( que en español siginifca sacar,quitar ) y "atirar" ( que en español es disparar o arrojar). "Pegar", en español es atrapar.&lt;br /&gt;A continuación, encontrará junto a cada verbo la traducción al español entre paréntesis, cada vez que resulte necesaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A-C&lt;br /&gt;Acabar, Acampar,Aceitar (aceptar),Achar (creer,opinar),Acontecer,Acordar (despertar),&lt;br /&gt;Acostumar (acostumbrar ),Adivinhar (adivinar),Admitir, Adorar,  Aguardar,Aguentar&lt;br /&gt; (aguantar), Ajudar (ayudar ), Almoçar (almorzar ), Alugar (alquilar),Andar,Aparecer,&lt;br /&gt;Apontar (apuntar), Aposentar-se (jubilarse),Aprender, Aproveitar(aprovechar),Arrumar ( poner en orden),Assinalar (señalar ),Assistir (asistir, ser espectador),Associar,Atender, Aumentar,Avisar,Bailar,Bater (golpear),Beber,Brincar (jugar),Buscar,caber,Caminhar(caminar),Cantar,Casar,Chamar (llamar),Chegar (llegar),&lt;br /&gt;Cheirar ( oler ),cobrir (cubrir),Colocar, Combinar, Comemorar ( conmemorar),Comer, Comparar, Competir, Comportar-se,Comprar,Concordar,Conhecer(conocer),Conjugar,Conquistar,Conseguir,Consertar(reparar),Construir,Consultar,Continuar,Conversar,Correr,Corresponder,Corrigir (corregir),Costumar (acostumbrar),Cozinhar (cocinar),Criar (crear),Cuidar,Custar (costar).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D-F&lt;br /&gt;Dar,Decorar,Deixar (dejar),Demitir (despedir a alguien de su trabajo o renunciar),Depender,Descansar,Descer (descender),Descrever (describir),Desejar (desear),Desenhar(dibujar,diseñar),,Desenvolver desarrolllar),Desistir,Detestar,Devolver,Dialogar,Dirigir,Discar,Discriminar,Discutir,divertir,Dividir,Dizer (decir),dormir,Emagrecer(adelgazar),Encontrar,Entender,Entrar,Entregar,Entrevistar,Enviar,Escolher (escoger),Esconder,Escrever (escribir),Esperar,Esquecer(olvidar),Esquiar,Estacionar,Estudar (estudiar),Exagerar,Explicar,fazer (hacer),Fechar (cerrar),Fugir (huir).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;G-P&lt;br /&gt;Ganhar (ganar),Gastar,Gostar (gustar de algo),Haver(haber),Ignorar,Ilustrar,Instalar,Investir (invertir),ir,Jantar (cenar),&lt;br /&gt;Lavar,lembrar (recordar),leer(leer),limpar (limpiar),marcar,medir,mergulhar (bucear),morar (vivir,habitar),morrer (morir),mostrar,mudar (cambiar),nadar,&lt;br /&gt;nascer (nacer),observar,odiar,oferecer (ofrecer),olhar (mirar),organizar,ouvir (oir),pegar (tomar,agarrar,atrapar),parar,parecer,passar,&lt;br /&gt;passear,pedir,pensar,perder,perguntar (preguntar),pescar,pintar,melhorar (mejorar),ouvir (oir),piorar (empeorar),&lt;br /&gt;praticar,precisar,preencher (llenar una ficha o documento),pretender,procurar,proibir,provocar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q-Z&lt;br /&gt;quebrar (romper),receber,&lt;br /&gt;reduzir,referir-se,repetir,representar,reservar,resolver,respeitar,reunir,rir(reir)/chorar (llorar),&lt;br /&gt;saber,sair (salir),seguir,sentir,separar,servir,&lt;br /&gt;significar,sinalizar (señalizar),sobrar,sobreviver,soletrar (deletrear),sublinhar (subrayar),substituir,&lt;br /&gt;telefonar,tentar (intentar),tomar,trocar (cambiar,canjear),usar,utilizar,valer,vender,vestir,virar (volverse,llegar a ser),visitar,voltar (volver),zangar-se(enojarse), Zelar (celar,cuidar),zombar (ridiculizar,burlarse),zumbir (zumbar)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-49171825816286715?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/49171825816286715/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=49171825816286715&amp;isPopup=true' title='13 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/49171825816286715'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/49171825816286715'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/verbos-mas-comunes.html' title='Verbos mas comunes'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jRQ7TzHzI/AAAAAAAAAJA/c-lPAMZJrSw/s72-c/rio+de+janeiro1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-7944254570583616080</id><published>2008-01-13T07:16:00.000-08:00</published><updated>2008-01-24T13:53:24.444-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Preposiciones y contracciones.</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jPxbTzHyI/AAAAAAAAAI4/WMNRF9TNyOU/s1600-h/brasilia1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jPxbTzHyI/AAAAAAAAAI4/WMNRF9TNyOU/s200/brasilia1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159101821204242210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; Brasilia, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/xenia_antunes/168053536"&gt;Xenia Antunes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dado el carácter práctico de estas clases,he preferido por ahora presentar los temas en forma de ejemplos y no de cuadros teóricos.Ya vimos algunas preposiciones de uso compun, como "embaixo" o "em cima de". Muchas otras se parecen a las que utilizamos en español, lo cual facilita su aprendizaje.Son: a, de , por, para, desde, com, sem, em frente de, atrás de,etc.&lt;br /&gt;Las preposiciones "a","em", "de" y "por" suelen combinarse con artículos para formar contracciones. En español usamos dos contracciones: "del", contracción de "a" y "el",y también "al",como contracción de "a" y "el".En portugués hay más de 50 contracciones, pero es muy fácil aprenderlas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Em + "o" = no ,por ejemplo, "no campo" ( en el campo )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"de" + "o" = do , por ejemplo, "do mundo" ( del mundo )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"por" + "o" = pelo , por ejemplo, "pelo caminho" ( por el camino )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"a" ( como preposición ) + "a" ( como artículo ) = à , por ejemplo "à praia" ( a la playa)&lt;br /&gt;La forma plural de este último es "a" + "as" = às , por ejemplo, "amamos às pessoas gentis" ( amamos a las personas gentiles ). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pueden estar preguntándose cómo hacer para escribir algunos caracteres comunes en portugués usando el teclado. Puedo decirles cómo lo hago yo, aunque me temo que el procedimiento no es universal,no en todas las computadoras funcionaria.En ese caso, pueden probar buscando los signos correspondientes en la lista de "insertar signo" del programa word.Yo suelo utilizar la tecla "alt" + los caracteres del "pad numérico" a la derecha del teclado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; à = alt + 0224&lt;br /&gt; ã = alt + 0227&lt;br /&gt; õ = alt + 0245&lt;br /&gt; ô = alt + 0244&lt;br /&gt; ê = alt + 0234&lt;br /&gt; â = alt + 131&lt;br /&gt; ç = alt + 0231&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuación veamos más ejemplos prácticos con el uso de contracciones y preposiciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu viajei de avião desde Miami até Rio.Após oito horas, já estava muito cansado. Durante essa viagem eu vi dois filmes e depois ouvi música.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo viajé en avión desde Miami hasta Rio. Después de ocho horas, ya estaba muy cansado.Durante ese viaje vi dos películas y después escuché música.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os livros estão em cima da mesa. Os sapatos estão embaixo da mesa, ao lado dessa cadeira. O livro de filosofia está entre esses dois de literatura. Meu quarto fica à direita e o seu à esquerda.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Los libros están encima de la mesa. Los zapatos están debajo de la mesa,al lado de esa silla. El libro de filosofia está entre esos dos de literatura.Mi dormitorio queda a la derecha y el tuyo a la izquierda.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do mundo     /   da tarde   /           dos estudantes /        das donas de casa&lt;br /&gt;&lt;em&gt;del mundo    /   de la tarde   /        de los estudiantes /    de las amas de casa&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;no mundo /        na praia   /          nos jornais   /          nas praias&lt;br /&gt;&lt;em&gt;en el mundo   /   en la playa      /   en los periódicos /      en las playas  &lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;num lugar    /      numa praia      /    nuns minutos    /        numas caixas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;en un lugar   /     en una playa    /    en unos minutos    /     en unas cajas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;neste momento     /   nesta tarde       /  nestes dias     /     nestas noites&lt;br /&gt;&lt;em&gt;en este momento    /  en esta tarde   /    en estos dias    /    en estas noches&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nesse lugar    /      nessa praia   /      nesses assuntos  /      nessas obras&lt;br /&gt;&lt;em&gt;en ese lugar    /     en esa playa    /    en esos asuntos   /     en esas obras&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;naquele cinema  /   naquela escola   /    naqueles dias   /   naquelas universidades&lt;br /&gt;&lt;em&gt;en aquel cine   /  en aquella escuela /  en aquellos dias  /  en aquellas universidades&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nele           /     nela       /           neles     /        nelas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;en él       /        en ella      /         en ellos    /      en ellas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;deste tema       /  desta maneira    /     destes trabalhos   /  destas empresas&lt;br /&gt;de&lt;em&gt; este tema     /  de esta manera    /    de estos trabajos  /  de estas empresas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;desse tema        /  dessa maneira     /  desses lugares   /      dessas escolas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;de ese tema   /      de esa manera    /   de esos lugares   /     de esas escuelas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dele    /            dela        /           deles             /    delas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;de él    /           de ella         /       de ellos        /      de ellas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pelo caminho    /   pela rua        /       pelos caminhos   /    pelas dúvidas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;por el camino   /   por la calle      /     por los caminos   /   por las dudas&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-7944254570583616080?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/7944254570583616080/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=7944254570583616080&amp;isPopup=true' title='9 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7944254570583616080'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/7944254570583616080'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/preposiciones-y-contracciones.html' title='Preposiciones y contracciones.'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jPxbTzHyI/AAAAAAAAAI4/WMNRF9TNyOU/s72-c/brasilia1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-3637302409100858940</id><published>2008-01-12T09:16:00.000-08:00</published><updated>2008-01-24T13:53:03.026-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Un poco más de vocabulario</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jPPbTzHxI/AAAAAAAAAIw/Xjjjo4YO70Q/s1600-h/coimbra1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jPPbTzHxI/AAAAAAAAAIw/Xjjjo4YO70Q/s200/coimbra1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159101237088689938" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; Coimbra, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/vitor107/75942119"&gt;Portuguese_eyes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con un poco más de vocabulario,incluyendo por ejemplo nuevos verbos,sustantivos, conjunciones y preposiciones,podremos formar nuevas frases.Usted podrá usar estos nuevos conocimientos para incrementar poco a poco su fluidez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O cachorro é o melhor amigo do homem. Acho que os cachorros são animais simpáticos.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;El perro es el mejor amigo del hombre. Pienso / opino que los perros son animales simpáticos.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu tenho um gato e um cachorro.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo tengo un gato y un perro.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu gosto dos cachorros,mas não tenho um.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Me gustan los perros, pero no tengo uno.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu adoro os gatos ;porém, não posso ter um agora.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Adoro/ me encantan los gatos; sin embargo,no puedo tener uno ahora.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A casa é pequena, por isso vou alugar uma mais grande.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;La casa es pequeña, por eso voy a alquilar una más grande.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu estava estudando enquanto ela estava ouvindo música.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo estaba estudiando mientras ella estaba escuchando música.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por que você não veio de ônibus?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Por qué no viniste en colectivo?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque prefiro caminhar&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Porque prefiero caminar&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando é seu aniversário?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Cuando es tu cumpleaños?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É o dia 5 de setembro&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Es el dia 5 de septiembre&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quem é ele?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Quien es él?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É meu irmão&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Es mi hermano&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como você se chama?&lt;br /&gt;¿&lt;em&gt;Como te llamas?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu me chamo Pablo&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo me llamo Pablo&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para que comprou revistas estrangeiras?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Para qué compraste revistas extranjeras?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para praticar idiomas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Para practicar idiomas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quanto tempo durou sua viagem?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Cuanto tiempo duró tu viaje?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quase sete horas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Casi siete horas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qual é seu carro?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Cuál es tu auto?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É aquele na esquina&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Es aquel en la esquina&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu aprendo francês facilmente,mas não sei nada de italiano.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo aprendo francés facilmente, pero no se nada de itaiano.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu tanbém não sei nada de italiano. Eu já estudei francês no passado e gostei muito.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo tampoco se nada de italiano. Yo ya estudié francés en el pasado y me gustó mucho.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por que você caminha depressa? Vamos devagar, temos muito tempo.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Por qué caminas de prisa? Vamos despacio, tenemos mucho tiempo.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como está Roberto, bem ou mal?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Como está Roberto,bien o mal?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estará bem. Felizmente usava o cinto de segurança.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Estará bien.felizmente / afortunadamente usaba el cinturón de seguridad.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que bom! É uma boa pessoa&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¡Que bueno! Es una buena persona&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu estudo cinco horas por dia.Isso é pouco,muito ou demais?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo estudio cinco horas por dia. ¿Eso es poco,mucho o demasiado?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Você vai comprar um carro novo?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Vas a comprar un auto nuevo?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não por enquanto. Eu penso nesse assunto de vez em quando. Penso às vezes que seria uma boa idéia e até tenho pensado que modelo de carro seria.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;No por ahora.Pienso en ese asunto de vez en cuando.Pienso a veces que seria una buena idea y hasta he pensado que modelo de auto sería.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em que momentos você prefere trabalhar,de manhã, à tarde ou à noite?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿En que momentos prefieres trabajar, de mañana, a la tarde o a la noche?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu trabalho à tarde,das três às sete horas,quatro vezes por semana.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo trabajo a la tarde, de las tres a las siete horas, cutaro veces por semana.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como se diz....em português?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Como se dice... en portugués?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não entendo&lt;br /&gt;&lt;em&gt;No entiendo&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pode dizer isso com outras palavras?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Puedes decir eso con otras palabras?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Você fala espanhol?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Hablas español?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sim, eu falo espanhol.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Si,hablo español&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não falo francês nem japonês&lt;br /&gt;&lt;em&gt;No hablo francés ni japonés.&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-3637302409100858940?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/3637302409100858940/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=3637302409100858940&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3637302409100858940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/3637302409100858940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/un-poco-ms-de-vocabulario.html' title='Un poco más de vocabulario'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jPPbTzHxI/AAAAAAAAAIw/Xjjjo4YO70Q/s72-c/coimbra1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-5771458339795049601</id><published>2008-01-11T13:45:00.000-08:00</published><updated>2008-01-24T13:52:40.250-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gramatica'/><title type='text'>Verbos ser y estar</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jOnLTzHwI/AAAAAAAAAIo/DhpXEhsBA_E/s1600-h/salvador1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jOnLTzHwI/AAAAAAAAAIo/DhpXEhsBA_E/s200/salvador1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159100545598955266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; Salvador, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/marcelomdrs/319501660"&gt;Marcelomdrs&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comencemos con un ejemplo de conjugación muy simple,el verbo irregular "estar", en el primer tiempo que veremos,el presente del indicativo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;       eu                 estou &lt;br /&gt;       tu                 estás&lt;br /&gt; você/ele / ela           está&lt;br /&gt;        nós              estamos&lt;br /&gt;vocês / eles /elas        estão&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Que diferencias hay entre "tu" y "você"? En Argentina usamos el "vos",por ejemplo,"vos estás", y la forma similar en portugués es "você está". Como ven,es informal. También se puede decir "tu estás", como en español.Observe que la conjugación es diferente cuando decimos "tu" o "você", y que este último se conjuga igual que cuando nos referimos a la tercera persona,ele / ela ( el / ella).&lt;br /&gt;Cuando queremos ser formales y decir "usted", en portugués decimos "o senhor" ( el señor), o "a senhora" ( la señora).&lt;br /&gt;En plural, para decir "ustedes", tenemos la manera informal "vocês" o formal "os senhores", "as senhoras".&lt;br /&gt;Veamos ejemplos más completos ahora con el verbo "ser".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu sou estudante&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo soy estudiante&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu és solteiro&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tu eres soltero&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Você é um bom amigo&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Vos sos un buen amigo&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ele é jogador de futebol&lt;br /&gt;&lt;em&gt;El es jugador de futbol&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ela é uma boa amiga&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ella es una buena amiga&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nós somos brasileiros&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nosotros somos brasileños&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vocês são gentis&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ustedes son gentiles &lt;/em&gt;( informal)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os senhores são bons embaixadores&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ustedes son buenos embajadores &lt;/em&gt;( ocasión formal)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eles são meus pais&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ellos son mis padres&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elas são minhas amigas&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ellas son mis amigas&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-5771458339795049601?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/5771458339795049601/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=5771458339795049601&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/5771458339795049601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/5771458339795049601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/verbos-ser-y-estar.html' title='Verbos ser y estar'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jOnLTzHwI/AAAAAAAAAIo/DhpXEhsBA_E/s72-c/salvador1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-2873647681130912626</id><published>2008-01-10T14:16:00.000-08:00</published><updated>2008-02-16T12:10:40.386-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulario'/><title type='text'>Primer contacto</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jN9LTzHvI/AAAAAAAAAIg/qY4BSrXmtl4/s1600-h/florianopolis1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jN9LTzHvI/AAAAAAAAAIg/qY4BSrXmtl4/s200/florianopolis1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159099824044449522" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; Florianópolis, Brasil&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/zecafona/453892210"&gt;Zeca Baronio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamos directo al grano. Supongamos que estás en tus primeras &lt;strong&gt;lecciones de portugués&lt;/strong&gt; y tienes una conversación en el chat con una persona de Brasil o Portugal. Verás que son personas gentiles y de buena onda. Si te encuentras con alguien que tuvo un mal dia,comprende que cualquiera puede tener un dia de esos.&lt;br /&gt;Recuerda que "chat" es una palabra inglesa que significa "conversar". A veces encontrarás esa palabra en una página en portugués,y otras veces dirá "bate-papo", el equivalente en esa bella lengua. En portugués,"chatear" significa "molestar",por lo cual conviene decir "gosto de entrar no chat" ( me gusta entrar en el chat) en lugar de "gosto de chatear".&lt;br /&gt;Tal vez leas "clique aqui" ( haga click aqui) y en algunos sitios debas registarte ( "cadastrar-se" ), creando un nombre de usuario ("nome") y una contraseña ( "senha").En lugar de nombre o nickname podrias encontrar la palabra "apelido",que no significa apellido,sino "sobrenombre".&lt;br /&gt;veamos una posible conversación:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Oi,como vai?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Hola,como te va?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bem, obrigada, e você?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;bien,gracias,¿ y vos?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Tudo bem&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Todo bien&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Qual é o seu nome?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿cual es tu nombre?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-José, e o seu?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Jose, ¿y el tuyo?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Carla. Sou de Rio de Janeiro.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Carla,soy de Rio de janeiro.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bonito nome. Eu moro em Buenos Aires,sou argentino.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Bonito nombre.Yo vivo en Buenos Aires,soy argentino.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Qual é sua a sua profissão?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Cual es tu profesión?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sou professor de gramática espanhola&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Soy profesor de gramática española&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Que legal! Eu estou estudando espanhol,adoro essa língua.&lt;br /&gt;Qu&lt;em&gt;e bueno, yo estoy estudiando español,me encanta esa lengua.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Qual é sua idade? Eu tenho 30 anos.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¿Cual es tu edad? Yo tengo 30 años.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu tenho 28.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yo tengo 28.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como se puede observar,no se usan signos de interrogación al principio de una pregunta,sino solo al final,como en inglés.Esto también ocurre con el signo de exclamación.Hay otros detalles que serán tratados en posteriores articulos no se preocupe si no los comprende aun.&lt;br /&gt;Más adelante,cuando se sienta listo para chatear,podra hacerlo en www.terra.com.br, en www.uol.br, o en www.sharedtalk.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-2873647681130912626?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2873647681130912626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2873647681130912626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/primer-contacto.html' title='Primer contacto'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jN9LTzHvI/AAAAAAAAAIg/qY4BSrXmtl4/s72-c/florianopolis1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2797111436464695869.post-2331094037484735881</id><published>2008-01-10T14:13:00.000-08:00</published><updated>2009-01-27T09:43:58.733-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FAQ'/><title type='text'>F.A.Q.</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jM_7TzHuI/AAAAAAAAAIY/mNAsW0qRbDw/s1600-h/lisboa1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jM_7TzHuI/AAAAAAAAAIY/mNAsW0qRbDw/s200/lisboa1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5159098771777461986" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lisboa, Portugal&lt;br /&gt;Foto: &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/eltito/417332984"&gt;untipografico&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buenos dias, estimad@ visitante.He puesto aqui estas lecciones de portugués para que los principiantes puedan aprender desde cero,con lecciones prácticas. Espero que resulten interesantes y útiles. Quienes ya tengan conocimientos del idioma, podrán practicar y aprender cosas nuevas. También hay imágenes de paisajes de Brasil y Portugal y artículos que de una u otra manera se relacionan con la lengua, la cultura y las costumbres. Mis otros blogs, indicados en mi perfil,  también contienen links útiles para aprender otros idiomas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui respondo también algunas de las preguntas frecuentes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La dirección para contactarse conmigo, por ejemplo, en caso de consultas, está en mi perfil.  También hay un post con preguntas y dudas ya formuladas y respondidas. Ver barra lateral.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  El banner que dice "donar" es para que pueda contribuir a este proyecto con uno,dos o cinco dólares quien asi lo desse. Las lecciones están a disposición de los visitantes de manera gratuita, como la posibilidad de hacer preguntas de gramática, y procuraré que asi sea por tanto tiempo como resulte posible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Quien desee clases por temas específicos, podrá contactarse a la dirección en mi perfil y pagar por sistema paypal, a menos que sea de mi ciudad.  Dispongo de skype,  y msn de yahoo, hotmail y gmail.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2797111436464695869-2331094037484735881?l=portuguesmdq.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/feeds/2331094037484735881/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2797111436464695869&amp;postID=2331094037484735881&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2331094037484735881'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2797111436464695869/posts/default/2331094037484735881'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/presentacion.html' title='F.A.Q.'/><author><name>Jorge Fenix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09306076677308939874</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='29' src='http://3.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/TAwBiR8_a_I/AAAAAAAABks/WCwYQmf02hQ/S220/jorge112.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cNTwsC00cfw/R5jM_7TzHuI/AAAAAAAAAIY/mNAsW0qRbDw/s72-c/lisboa1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
