
Beja, Portugal
Foto: Fr Antunes (on holidays)
De manera similar a como lo hacemos en español, podemos formar la voz pasiva (voz passiva) en portugués usando el verbo “ser” y el participio del verbo que pasará a la voz pasiva.
Voz activa: O artista pinta um quadro
Voz pasiva: Um quadro é pintado pelo artista
El objeto directo de la oración en voz activa (“um quadro” en este ejemplo) se convierte en el sujeto de la oración en voz pasiva. El verbo “ser” en la voz pasiva debe estar en el mismo tiempo en que estaba el verbo de la oración en voz activa (presente del indicativo, en el ejemplo anterior).
Veamos ejemplos con diferentes tiempos:
Milhares de pessoas viram o novo filme
O novo filme foi visto por milhares de pessoas
Os passageiros faziam as reservas um mês antes de viajar
As reservas eran feitas (pelos passageiros ) um mês antes de viajar
O presidente visitará este lugar
Este lugar será visitado pelo presidente
O mecânico consertaria o carro
O carro seria consertado pelo mecânico
O capitão tinha descoberto uma nova ilha
Uma nova ilha tinha sido descoberta pelo capitão
Otra manera de construir la voz pasiva es con el pronombre “se”:
Uma casa é vendida por seus donos
Vende-se uma casa
El significado es el mismo en los dos casos, solo que la voz pasiva con “se” es mas impersonal, ya que no se menciona a quien realiza la acción.
Novas evidencias foram encontradas ( pela polícia , pelos jornalistas, etc )
Encontraram-se novas evidencias
Modernos apartamentos são alugados pela empresa ( modernos departamentos son alquilados por la empresa )
Alugam-se modernos apartamentos
Muito dinheiro è investido na fabricação de carros. Cada peça é colocada em seu lugar. O processo é controlado com muita atenção ( Mucho dinero es invertido en la fabricación de autos. Cada pieza es colocada en su lugar. El proceso es controlado con mucha atención ).
Investe-se muito dinheiro na fabricação de carros. Coloca-se cada peça em seu lugar. Controla-se o processo com muita atenção
10 comentarios:
Excelentes ejemplos para entender la voz pasiva
Me ha resultado claro y conciso
Adolfo
Bruna
Como quedaria esta frase."É tudo isso que se pode descobrir em A viagem do
Beagle.
Se puedes contestar te lo agradezco......
A frase parece incompleta, pois não sei o que é "isso tudo". Se o Beagle for o lugar geográfico, eu diria, "...na viagem ao Beagle", e se for o nome de um navio, eu diria "é isso tudo que se pode descobrir na viagem no Beagle".
Miles de pessoas viram o novo filme
O novo filme foi visto por miles de pessoas
obs- MILHARES de pessoas!
Obrigado, qualquer humano pode deixar escapar algum detalhe entre tantas palavras.
Para quienes preguntan por guias que les ayuden a prepararse para un examen, en esta dirección hay una serie de elementos que resultan útiles para ese tema: http://www.ufrgs.br/acervocelpebras/acervo/2015-1
Me gustaria recordarles que una lengua extranjera requiere una práctica constante. Por más que adquieran uno de esos certificados, si no practican con frecuencia, pierden fluidez. Afortunadamente hay muchos recursos gratuitos en internet, tanto en forma de lecturas como de noticias y entretenimiento.
Obrigado, boa informação!!
Excelente claro ..muy claro lo leeré nuevamente con mucha atención ...ya tengo un excelente lugar para sacarme las dudas y aprender los temas no entendidos....mil gracias
Me alegro de saber que los artículos son útiles, pues esa fue desde el principio la idea. Pueden escribir por preguntas o para sugerir otros temas a desarrollar, pues hay muchos dentro del aprendizaje de una lengua y de sus aplicaciones.
Publicar un comentario