sábado, 2 de febrero de 2008 | By: Jorge

ejercicios(2)


Porto Alegre, Brasil
Foto: Marcusrg




Aqui presento más frases para traducir. Antes de hacerlo,si no tiene aun suficiente práctica, recomiendo que lea varias veces las frases en ambos idiomas para que se familiarice con las mismas. La traducción de las frases está más abajo.


De ese modo, tendremos de este lado mas energia para las empresas de esta nación. Por las dudas, invertiremos más, por la seguridad de las personas que cuentan con nosotros.
En aquel lugar, en aquella playa, haremos un nuevo puerto, y en aquellas zonas, más allá de las montañas, habrá más empresas.
……………………………………………………………..
Alguien sabe francés? No, nadie
Hay algun francés aquí? No, ninguno.
Y alguna francesa? No, ninguna.
Hay varios alemanes, y cada uno de ellos habla inglés e italiano.
Hay algo que yo pueda hacer? No, nada.

Todos los dias, todas las noches, todo está tranquilo.
………………………………………………………………..
Leo mucho. A veces leo la mitad del libro. De vez en cuando una tercera o cuarta parte.
………………………………………………………………………………..
Es facil hablar pero es un poco mas difícil saber oir.
………………………………………………………………………………………
Camino por la calle con facilidad, sin dificultades, con la naturalidad de quien conoce las esquinas y a los vecinos.

Traducción

Desse jeito teremos deste lado mais energia para as empresas desta nação. Pelas dúvidas, investiremos mais, pela segurança das pessoas que contam conosco.
Naquele lugar, naquela praia, faremos un novo porto,e naquelas zonas, além das montanhas, haverá mais empresas.
……………………………………………………………………
Alguém sabe francês? Não, ninguém
Há algum francês aquí? Não, nenhum
E alguma francesa? Não, nenhuma
Há vários alemães. Cada um deles fala inglês e italiano.
Há alguma coisa que eu possa fazer? Não, nada.

Todos os dias, todas as noites, tudo está tranqüilo
…………………………………………………………………………………………….
Leio muito. Às vezes leio a metade do livro. De vez em quando uma terça ou quarta parte.
……………………………………………………………………………………………..
É fácil falar, mas é um pouco mais difícil saber ouvir.

Caminho pela rua com facilidade, sem dificuldades, com a naturalidade de quem conhece as esquinas e aos vizinhos.