jueves, 9 de octubre de 2008 | By: Jorge Fenix

Normas de acentuación


Bragança, Portugal
Foto: FreeCat






Las palabras agudas ( llamadas oxítonas en portugués ) llevan el acento cuando terminan en:

A (s): estás, dará, falará
E (s): você, café, até, inglês, francês, japonês
O (s): avó (abuela), avós(abuelos), avô (abuelo)
Em ( o en su plural: ens): parabéns ( felicidades ), também, alguém

Como puede ver en los ejemplos, el acento puede ser agudo o circunflexo ( ^ ). Cuando se use este segundo acento, irá sobre una "a", una "e" o una "o". Se usa cuando la vocal está en un contexto en que no se pronuncia como vocal abierta.

En la conjugación de verbos como por ejemplo "ter" ( tener ) o "vir" ( venir ), se usa cincunflexo en la tercera persona del plural: eles têm, eles vêm.
En los verbos derivados de estos, como manter ( mantener ), obter (obtener ), provir ( provenir),se coloca acento agudo en la tercera persona del singular ( ele mantém ) y circunflexo en la tercera del plural ( eles mantêm ).
Según la reforma ortográfica d ela lengua portuguesa,el cincunflexo no se usará más:
1. en las terceras personas del plural del presente do indicativo o del subjuntivo de los verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e sus derivados. La forma correcta será "creem", "deem", "leem" e "veem"
2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjôo" ou "vôo" -que se escriben ahora "enjoo" y "voo"

Para más detalles, ver el artículo sobre la reforma ortográfica.

.........................................

Las palabras graves ( en portugués, paroxítonas ) se acentúan cuando terminan en:

I (s): tênis, lápis, táxi
US: vênus, vírus
ã (s): ímã, ímãs ( imanes )
ão (s): órgão ( órgano ), bênção ( bendición ).
UM (uns ):álbum, álbuns

L: admirável, possível
N:líquen, abdômen
R:repórter,âmbar
X: fênix, tórax
Ps. bíceps, tríceps

..................

Las esdrújulas, ( o en portugués, proparoxítonas ) se acentúan siempre, con el acento agudo si se trata de una vocal oral, o el circunflexo si se trata de una vocal "a", "e", o una "o" seguida de una "m" o una "n"):

atlético, cínico, íntimo, tímido,esférico, último

ingênuo, trânsito, egocêntrico, polêmico,irônico

.........................

A continuación puede ver algunos monosílabos acentuados...

mês, pó (polvo), nós ( pronombre personal), só,fé, dá

Y algunos no acentuados:

nos ( pronombre oblícuo ), sem, mas,nem,me ,te ,se

3 comentarios:

Paoch dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Jorge Fenix dijo...

Paoch: obrigado por seus comentários. Fico feliz de saber que vai continuar visitando meu blog. Pode escrever "continuar a visitá-lo" ou "visitando-o" e logo "um pouco a língua". Espero que aprenda muito com estas lições.
Um beijo desde Argentina.

Jahaira dijo...

Hola, la verdad me gusta mucho su blog y puedo confiar plenamente en su conocimiento. Me ha servido de mucho para entender algunas cosas, más tengo una duda en alguna, si usted pudiera explicarme. Es sobre el tiempo Preterito Mais que perfeito do indicativo. La verdad no sé como sería la traducción en Español de esto:

Ele comprou o apartamento com o dinheiro do carro que vendera.


Si usted pudiera ayudarme, le agradecería.

Mi email es deusepormim777@hotmail.com