
Alentejo, Portugal
Foto: Fr Antunes
Como frases que resumen profundas enseñanzas en pocas palabras, los proverbios forman parte de manera interesante de una cultura y un idioma. A continuación pueden ver una lista de los más conocidos en lengua portuguesa:
Filho de peixe, peixinho é.
Literalmente, hijo de pez, pececito es. Equivalente a "de tal palo tal astilla".
Roupa suja lava-se em casa
La ropa sucia se lava en casa, es decir mo se debe sacar los "trapitos al sol", hacer públicos asuntos familiares o personales.
En terra de cego, quem tem um olho é rei.
En tierra de ciego, el que tiene un ojo es rey
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
Entre marido e mulher ninguém mete a colher
Literalmente, entre marido y mujer nadie mete la cuchara, no meterse en asuntos que son exclusivos de una pareja
A cavalo dado não se olham os dentes
A união faz a força
Em casa de ferreiro, espeto de pau
Similar al español: en casa de herrero, cuchillo de palo
A galinha do vizinho sempre é mais gorda
Cão que ladra não morde
Gato escaldado tem medo de agua quente
Similar a otro en español: el que se quema con leche, cuando ve una vaca, llora.
Quem com ferro fere, com ferro será ferido
Onde há fumaça há fogo
Donde hay humo hay fuego
Longe dos olhos , longe do coração
Similar a : ojos que no ven corazón que no siente
O hábito não faz o monge
Mentira tem perna curta
Quem tem rabo de palha não chega perto do fogo
Quien tiene cola de paja no se acerca al fuego
A corda arrebenta sempre do lado mais fraco
Similar a : el hilo se corta siempre por lo más fino
Antes tarde do que nunca
Camarão que dorme, a onda leva
Camarón que duerme, la ola lo lleva, similar a : camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.